for as one to march the streets

French translation: marcher/descendre dans la rue comme un seul homme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for as one to march the streets
French translation:marcher/descendre dans la rue comme un seul homme
Entered by: Virginie Ebongué

18:58 Sep 11, 2012
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / patti smith - "notes for the future"
English term or phrase: for as one to march the streets
Listen my children and you shall hear
The sound of your own steps
The sound of your hereafter
Draping its banner across your wrists
Wake up arms
Delicate feet
For as one to march the streets...

D'avance, merci de votre aide.
Virginie Ebongué
Italy
Local time: 15:51
marcher/descendre dans la rue comme un seul homme
Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-11 21:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou "tous unis" pour éviter la fâcheuse expression sexiste (un seul homme)
Selected response from:

SJLD
Local time: 15:51
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1marcher/descendre dans la rue comme un seul homme
SJLD
4défiler dans les rues tel un seul Homme
Kévin Bernier
3pour défiler à l'unisson
Alain Boulé


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
marcher/descendre dans la rue comme un seul homme


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-11 21:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou "tous unis" pour éviter la fâcheuse expression sexiste (un seul homme)

SJLD
Local time: 15:51
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emiledgar
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
défiler dans les rues tel un seul Homme


Explanation:
Another suggestion. To my mind, "march" has a strong military connotation so it is not enough to translate it to "marcher".

Also, while "tel un seul homme" might sound sexist, if you refer to it as "Hommes" with a capital H, you are no longer talking about men but human beings of all genders, eliminating the possibly sexist feeling to the sentence.

Kévin Bernier
France
Local time: 15:51
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour défiler à l'unisson


Explanation:
Autre suggestion.

Alain Boulé
Local time: 15:51
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search