Classic-schmassic

French translation: classique je t'en fiche!/classique mon oeil!/classique gna-gna/classique ça me fait une belle jambe!

12:54 Aug 17, 2015
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Classic-schmassic
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à traduire cette expression, ou du moins à en comprendre la signification ? Je n'ai malheureusement aucun contexte à donner...
D'avance merci.
Transtaling
Local time: 18:30
French translation:classique je t'en fiche!/classique mon oeil!/classique gna-gna/classique ça me fait une belle jambe!
Explanation:
This turn of phrase comes indeed from Yiddish, and is used quite frequently in (colloquial) American English. It consists in a repetition of a word, changing its beginning into schm-, and has a sarcastic intent, expressing doubt or derision about the original word. Here, it would either mean that the person using the expression doubts that whatever was described as "classic" deserves the epithet ("I doubt this is classic"), or possibly finds such classic stuff worthless ("what do I care if it's classic?").
The first meaning is slightly more probable, but it's difficult to be sure without more context, i.e. knowing what was exchanged earlier.
Ref. 1 shows an example of expressing doubt on how "classic" some films are.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-08-17 22:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

In case I didn't explain the usage clearly enough, here is the Wikipedia page:
http://en.wikipedia.org/wiki/Shm-reduplication
Selected response from:

AbrahamS
United Kingdom
Local time: 17:30
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2classique je t'en fiche!/classique mon oeil!/classique gna-gna/classique ça me fait une belle jambe!
AbrahamS
4classic-classique ou super-classique
Celine Dugny
3classique-schmassique
kashew
Summary of reference entries provided
No context again!
kashew

Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
classic-schmassic
classic-classique ou super-classique


Explanation:
J'ai l'impression que c'est juste une expression pour insister sur le côté classique d'un livre, d'une oeuvre ou d'un film. Une expression qui ne veut rien dire, un peu comme classico-classique ou super-classique, dans le même esprit que "oki-doki". Souvent utilisé comme catégorie pour un genre.

Celine Dugny
France
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
classic-schmassic
classique je t'en fiche!/classique mon oeil!/classique gna-gna/classique ça me fait une belle jambe!


Explanation:
This turn of phrase comes indeed from Yiddish, and is used quite frequently in (colloquial) American English. It consists in a repetition of a word, changing its beginning into schm-, and has a sarcastic intent, expressing doubt or derision about the original word. Here, it would either mean that the person using the expression doubts that whatever was described as "classic" deserves the epithet ("I doubt this is classic"), or possibly finds such classic stuff worthless ("what do I care if it's classic?").
The first meaning is slightly more probable, but it's difficult to be sure without more context, i.e. knowing what was exchanged earlier.
Ref. 1 shows an example of expressing doubt on how "classic" some films are.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-08-17 22:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

In case I didn't explain the usage clearly enough, here is the Wikipedia page:
http://en.wikipedia.org/wiki/Shm-reduplication


    Reference: http://shuckslbj.blogspot.fr/2010/07/classic-schmassic.html
AbrahamS
United Kingdom
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Sierakowski
9 hrs
  -> Thanks!

agree  kashew: http://fr.urbandictionary.com/define.php?term=schma
11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
classic-schmassic
classique-schmassique


Explanation:
If it's not yet used, it will be someday, by somebody.

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2015-08-18 09:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

schma
A sound used instead of saying "who cares" or "who gives a rats' ass" - Urbandico

kashew
France
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins
Reference: No context again!

Reference information:
http://www.sporcle.com/blog/2015/08/new-badges-badge-pharaoh...

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2015-08-17 13:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jstor.org/stable/30030625?seq=1#page_scan_tab_con...

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2015-08-17 13:22:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jstor.org/stable/30030625?seq=1#page_scan_tab_con...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-08-17 14:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Either, don't translate or do something like classique - chmassique ?

kashew
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search