GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:21 Jan 4, 2015 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Biology (-tech,-chem,micro-) / dosage biochimique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: François Begon France Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | agitateur d'extraction |
| ||
2 | vitesse minimale d'extraction rotative |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
agitateur d'extraction Explanation: sur mélange liquide-liquide ou liquide-solide Reference: http://www.techniques-ingenieur.fr/base-documentaire/procede... Reference: http://grenet.drimm.u-bordeaux1.fr/pdf/2005/BLASI_MELANIE_20... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vitesse minimale d'extraction rotative Explanation: Almost a guess.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins |
Reference Reference information: clockstep = à intervalle(s) http://www.translatorscafe.com/tcterms/FR/thQuestion.aspx?id... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.