non-homologous end joining

French translation: jonction d'extrémités non homologues

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-homologous end joining
French translation:jonction d'extrémités non homologues
Entered by: Audrey Bernard-Petitjean

08:21 Jan 22, 2015
English to French translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / biologie moléculaire
English term or phrase: non-homologous end joining
The at least one cancer cell from the patient has a defect in non-homologous end joining of DNA.
qqc de mieux que "jonction d'extrémités d'ADN non-homologues" ? mon client utilise "non-conformes" mais ça me paraît archifaux...
orgogozo
France
Local time: 09:09
jonction d'extrémités non homologues
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour11 heures (2015-01-23 19:31:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci !
Selected response from:

Audrey Bernard-Petitjean
France
Local time: 09:09
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3jonction d'extrémités non homologues
Audrey Bernard-Petitjean


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
jonction d'extrémités non homologues


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour11 heures (2015-01-23 19:31:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci !


    Reference: http://thesesups.ups-tlse.fr/976/1/Bouquet_Sophie-Fanny.pdf
    Reference: http://www.chu-rouen.fr/page/mesh-descripteur/jonction-d-ext...
Audrey Bernard-Petitjean
France
Local time: 09:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci à tous
Notes to answerer
Asker: Merci Audrey. Il me semblait aussi que c'était ça et pas autre chose.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Murielle M
34 mins

agree  PLR TRADUZIO (X)
2 hrs

agree  Bertrand Leduc
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search