mixed hardwoods

French translation: mélange de feuillus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mixed hardwoods
French translation:mélange de feuillus
Entered by: Bertrand Leduc

08:27 May 12, 2016
English to French translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: mixed hardwoods
Bonjour,

Je cherche à traduire le terme "mixed hardwoods", est-ce que "bois durs issus de forêts mixtes" conviendrait ?

Un document où le terme apparaît plusieurs fois : https://aprildialog.com/2016/03/28/interim-report-on-the-imp...
Marie 07
France
Local time: 01:57
mélange de feuillus
Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2016-05-12 08:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Forêts mixtes dans lesquelles les résineux et les feuillus sont intimement mélangés (chacun participant au recouvrement ligneux à concurrence de minimum 25 ...
http://biodiversite.wallonie.be/fr/g4-fc-plantations-mixtes-...

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-05-12 12:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais : « récolte d'un mélange de feuillus »

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-05-12 12:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

Qu'est-ce qui est bizarre ? La récolte, le mélange ou les feuillus ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-05-12 12:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne dis pas ''récolte DE mélange'' mais récolte D'UN mélange''.

On pourrait dire également ''récolte de plusieurs types de feuillus''
Selected response from:

Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 00:57
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1mélange de feuillus
Bertrand Leduc
Summary of reference entries provided
mixed hardwoods n'est pas mixed forest
Jean-Pierre Artigau (X)

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mélange de feuillus


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2016-05-12 08:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Forêts mixtes dans lesquelles les résineux et les feuillus sont intimement mélangés (chacun participant au recouvrement ligneux à concurrence de minimum 25 ...
http://biodiversite.wallonie.be/fr/g4-fc-plantations-mixtes-...

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-05-12 12:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais : « récolte d'un mélange de feuillus »

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-05-12 12:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

Qu'est-ce qui est bizarre ? La récolte, le mélange ou les feuillus ?

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-05-12 12:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne dis pas ''récolte DE mélange'' mais récolte D'UN mélange''.

On pourrait dire également ''récolte de plusieurs types de feuillus''


Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 184
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: Merci. Sachant que l'expression complète "harvesting of mixed hardwoods", puis-je dire "la récolte de mélange de feuillus" ? ça me semble un peu bizarre

Asker: Je ne sais pas, la "récolte de mélange" je trouve, mais si ça ne vous choque pas, je signe :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Pierre Artigau (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: mixed hardwoods n'est pas mixed forest

Reference information:
Ici apparemment le terme mixed concerne la composition de la récolte et non le type de forêt d'où elle provient, sinon cela aurait été formulé différemment. C'est donc effectivement un mélange de bois durs (plusieurs essences de bois dur).

Jean-Pierre Artigau (X)
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Bertrand Leduc
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search