GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Oct 17, 2016 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-) / brevet médicament | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Drmanu49 France Local time: 11:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | co-assemblées/agrégées |
| ||
4 | co-emballé |
| ||
4 -1 | bi-couche |
| ||
3 | regroupés par affinité |
|
co-assemblées/agrégées Explanation: Émulsions stabilisées par des particules solides: études physico ... https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00370654/document de J Frelichowska - 2009 - Cité 5 fois - Autres articles 24 mars 2009 - Madame BOLZINGER Marie-Alexandrine (co-directeur de thèse). Madame .... L'étude physico-chimique des émulsions stabilisées par la silice modifiée… ...... peuvent former un réseau 2D de particules agrégées à l'interface. Le Master1 Procédés Physico-Chimiques est un des deux parcours ... www.univ-tlse3.fr/servlet/com.univ.collaboratif.utils.Lectu... Chimique, au Cirimat, au Laboratoire de Génie Electrique de Toulouse à ... vers les procédés Physico-Chimiques » ou d'une licence de Sciences ..... Approche pratique des phénomènes impliqués (agrégation, systèmes auto assemblés, …). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
co-emballé Explanation: pourquoi pas ? -------------------------------------------------- Note added at 8 minutes (2016-10-17 13:54:25 GMT) -------------------------------------------------- Système de distribution de médicaments iontophorétique co-emballé autonome activé par l'utilisateur User-activated self-contained co-packaged iontophoretic drug delivery system http://www.google.dj/patents/WO2012071175A1?cl=fr&hl=fr |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bi-couche Explanation: double couche de molécules lipidiques |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regroupés par affinité Explanation: Je l'écrirais comme ça en français pour ce qui peut inclure divers types de liaison chimique ou physique voire une présentation conjointe sur un support. Je crois que le rédacteur a utilisé un terme en "co" pour être général mais si on étend le terme pour traduire "chemically/physicochemically co-packaged" l'expression "regroupés par affinité chimique ou physico-chimique" convient bien aux exemples cités de réticulation, agglomération moléculaire ou dépôt sur une membrane commune. L'avantage du terme affinité est qu'il est maintenant clairement défini et qu'il signifie que le "package" "tient" sans avoir à préciser par quel type de réaction ou de liaison: https://fr.wikipedia.org/wiki/Affinité_chimique |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.