Stream Leader

French translation: Responsable de domaine

20:07 Mar 20, 2014
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Stream Leader
Stream Leader
Implementation for vectoring adaption in NGN NetWorks with PEPup!-Module

it is a CV
Marie Holger
Spain
Local time: 07:42
French translation:Responsable de domaine
Explanation:
Comme l'a indiqué Alain, c'est bien le responsable d'un domaine technique spécifique ou d'une technologie au sein d'un projet.
Dans l'entreprise où je travaille, on a convenu de le traduire par responsable de domaine ou responsable de technologie (selon la pertinence).
Selected response from:

Vincent Ferry
France
Local time: 07:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1responsable de production informatique / responsable d'exploitation / responsable opérationnel
AmbelyTrad
4 -1responsable streaming
Rachel Spanneut
3responsable stream
Alain Boulé
3Responsable de domaine
Vincent Ferry


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
stream leader
responsable streaming


Explanation:
desolee, mais certains termes techniques restent en anglais. Chez les geeks ca fait bien. Il y a plusieurs offres ingenieurs streaming sur les sites francais.
Sur les 2 docs inclus on trouve "streaming" dans des docs en francais.

Example sentence(s):
  • http://www.aquantisconsulting.com/12/06/ingenieur-streaming-hf/
  • http://www.neo-soft.fr/offre-emploi/ingenieur-streaming-video-hf-515590f39d5a7-516e5761c34a5-516e6b5817963
Rachel Spanneut
United States
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AmbelyTrad: Je ne pense pas qu'il y ait ici de rapport avec le streaming tel qu'on l'entend couramment en français.
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stream leader
responsable stream


Explanation:
Il s'agit en fait d'un responsable d'une branche technique particulière d'un projet multi techniques.

Architecte responsable Stream Kerberos .

http://www.jobgate.fr/CV-JobGate.php?idc=2387

Alain Boulé
Local time: 07:42
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stream leader
responsable de production informatique / responsable d'exploitation / responsable opérationnel


Explanation:
"stream" n'a pas ici le sens de "streaming", à mon avis ...


    Reference: http://www.leader-emploi.com/CV_CDI_freelance/CV-responsable...
    Reference: http://www.zdnet.fr/actualites/responsable-de-la-production-...
AmbelyTrad
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
8 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stream leader
Responsable de domaine


Explanation:
Comme l'a indiqué Alain, c'est bien le responsable d'un domaine technique spécifique ou d'une technologie au sein d'un projet.
Dans l'entreprise où je travaille, on a convenu de le traduire par responsable de domaine ou responsable de technologie (selon la pertinence).

Vincent Ferry
France
Local time: 07:42
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AmbelyTrad: Quand il s'agit de réseaux informatiques, "domaine" a un sens bien précis qui n'est pas celui que vous suggérez.
2 hrs
  -> C'est vrai que ça n'est pas un choix très heureux au final... je vais pouvoir en faire part à mes collègues (des informaticiens je précise...) ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search