mobile-first, cloud-first world

French translation: Dans notre monde ou les réseaux mobiles et le cloud sont prédominants

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mobile-first, cloud-first world
French translation:Dans notre monde ou les réseaux mobiles et le cloud sont prédominants
Entered by: GILLES MEUNIER

02:41 Feb 25, 2016
English to French translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / Cloud
English term or phrase: mobile-first, cloud-first world
"In our mobile-first, cloud-first world, employees work on corporate applications and access sensitive data from on-premises and cloud-based systems using every type of device"
Marilyn D.
France
Local time: 08:54
Dans notre monde ou les réseaux mobiles et le cloud sont prédominants
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-02-25 06:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

en français

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-02-25 06:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

prépondérants va bien aussi
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 08:54
Grading comment
Merci Gilou :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Dans notre monde ou les réseaux mobiles et le cloud sont prédominants
GILLES MEUNIER
5dans notre monde où tout se joue d'abord sur les réseaux mobiles et le cloud
FX Fraipont (X)
4Monde de priorité à la mobilité et à la nuagique (au cloud)
Marcombes (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dans notre monde où tout se joue d'abord sur les réseaux mobiles et le cloud


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 08:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 331
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Dans notre monde ou les réseaux mobiles et le cloud sont prédominants


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-02-25 06:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

en français

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-02-25 06:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

prépondérants va bien aussi

GILLES MEUNIER
France
Local time: 08:54
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1838
Grading comment
Merci Gilou :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre-Antoine Montez (X)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Monde de priorité à la mobilité et à la nuagique (au cloud)


Explanation:
"Cloud" se traduit par la "nuagique"

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-02-25 07:25:10 GMT)
--------------------------------------------------

Gardez vos effectifs mobiles connectés avec une solution mobile de TELUS. Procurez-vous les téléphones intelligents, les solutions d’itinérance

Téléphonie, Internet, VoIP et mobilité pour votre entreprise. TELUS Affaires aide vos équipiers à collaborer, travailler et communiquer où qu'ils soient.

Marcombes (X)
France
Local time: 08:54
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search