fell-and-stackburn

French translation: abattage et brûlage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: fell-and-stackburn
French translation:abattage et brûlage
Entered by: NikkoTh

04:46 Oct 22, 2020
English to French translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: fell-and-stackburn
South African terrestrial ecosystems are invaded by hundreds of alien plant species and large-scale clearing based on the passive restoration assumption that cleared areas will recover unaided is underway.
This study assessed the recovery of vegetation and soil properties, three years following Eucalyptus grandis clearing using fell-and-removal and fell-and-stackburn methods at Zvakanaka Farm in Limpopo Province, South Africa.
The main aim was to ascertain the extent of vegetation and soil recovery, as well as determining which clearing methods facilitates passive vegetation and soil restoration.
Results indicate significantly (P < 0.001) lower native species diversity, cover, and composition in cleared than in uninvaded sites.
NikkoTh
abattage et brûlage
Explanation:
Le brûlage est un moyen de traiter les rémanents après abattage.
On pourrait peut-être préciser "brûlage en tas".
Selected response from:

Philippe Barré
France
Local time: 05:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3abattage et brûlage
Philippe Barré
Summary of reference entries provided
renversement et brûle en tas
José Patrício

  

Answers


3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abattage et brûlage


Explanation:
Le brûlage est un moyen de traiter les rémanents après abattage.
On pourrait peut-être préciser "brûlage en tas".

Example sentence(s):
  • "Brûler reste quelque chose de permis (selon les régions) même si cela apporte plus de contraintes que de solutions. En effet, le brûlage fait disparaître instantanément les rémanents en surface, mais il a des inconvénients..."

    Reference: http://inforets.free.fr/article.php3?id_article=281
Philippe Barré
France
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: renversement et brûle en tas

Reference information:
entasser → stack, amass, heap, pile up, accumulate, collect, gather, pile - https://www.interglot.com/dictionary/fr/en/translate/entasse...
Le tas de bois, de broussailles ou de sous-produits du bois que vous voulez brûler doit mesurer moins de deux mètres de diamètre et moins de deux mètres de haut. - https://www.google.com/search?hl=en&ei=EyqRX87GDdXbgwfNt5iQD...
Il brûle un tas de déchets verts - https://www.ouest-france.fr/normandie/fermanville-50840/manc...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2020-10-22 07:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être abattage soit en mot plus précis en alternative à renversement - https://www.cnesst.gouv.qc.ca/Publications/200/Documents/DC2...

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search