05:02 Apr 14, 2021 |
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Relevé de portefeuille | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ph-b (X) France Local time: 05:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 翻譯 |
| ||
3 | actifs gérés et déclarables |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
managed and reporting assets actifs gérés et déclarables Explanation: Modification de ma réponse précédente. Je lis : managed (assets) and reporting (= to be reported) assets Si je comprends bien, il s'agit d'un résumé de l'évolution de la valeur du foyer (?), basée sur les actifs gérés et déclarables. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
翻譯 Explanation: 大家早上好, 在上述情況下,您能幫我翻譯“託管資產和報告資產”嗎? 住戶快照:是整個住戶(管理和報告資產)價值變化和住戶的摘要 與普通市場指數相比的效果。 謝謝你,美好的一天 安妮 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.