serious charcoal burning from the cut-down trees

French translation: les arbres coupés étaient utilisés pour la fabrication de charbon de bois à grande échelle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:serious charcoal burning from the cut-down trees
French translation:les arbres coupés étaient utilisés pour la fabrication de charbon de bois à grande échelle
Entered by: FX Fraipont (X)

12:24 May 1, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: serious charcoal burning from the cut-down trees
Contexte : lutte contre la désertification, on évoque l'importance d'intégrer les questions environnementales dans les politiques de développement

A case from Uganda shows that the seemingly less important segments in the mainstreaming process turned out to be some of the more important areas during implementation and enforcement:

"The police were left out during the process. But there was serious charcoal burning from the cut-down trees. When we called the police to intervene, they wanted to know which law to relate to for the offence before making a charge sheet".

Je ne suis pas sûre de comprendre de quoi il s'agit : un délit de charbonnage ? Par ailleurs comment intégrer l'idée des arbres abattus dans la formulation en FR ?

Merci d'avance
Stéphanie Soudais
France
Local time: 15:05
les arbres coupés étaient utilisés pour la fabrication de charbon de bois à grande échelle
Explanation:
serious, à grande échelle

Adapter éventuellement.
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 15:05
Grading comment
Merci FX
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6les arbres coupés étaient utilisés pour la fabrication de charbon de bois à grande échelle
FX Fraipont (X)
3le charbon de bois consommé/ (si) allègrement
polyglot45


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
les arbres coupés étaient utilisés pour la fabrication de charbon de bois à grande échelle


Explanation:
serious, à grande échelle

Adapter éventuellement.

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 99
Grading comment
Merci FX

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.
27 mins
  -> merci

agree  GILLES MEUNIER
51 mins
  -> merci

agree  cjohnstone
3 hrs
  -> merci

agree  SJLD
1 day 7 hrs
  -> merci

agree  Francis Marche: les arbres abattus
2 days 2 hrs
  -> merci

agree  Mary-Ann Marque
2 days 19 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le charbon de bois consommé/ (si) allègrement


Explanation:
provenait des arbres abattus

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SJLD: "charcoal burning" is the process of producing charcoal from timber - quite elaborate - this is what is being referred to here
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search