Green gaming

French translation: jeu responsable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Green gaming
French translation:jeu responsable
Entered by: Transexpertise

04:14 Oct 16, 2016
English to French translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Green gaming
Bonjour,

Je cherche à traduire Green Gaming, il s'agit d'une mesure de protection contre la dépendance aux jeux vidéo qui impose un plafond en termes de mises, mais je ne trouve pas de traduction adéquate.

Merci de votre aide :)
Transexpertise
France
Local time: 07:42
jeu responsable
Explanation:
Terme qu'on retrouve assez souvent sur les sites de jeux d'argent. Je sais pas en revanche si c'est la traduction la plus juste ou même si c'est le seul terme employé.
Selected response from:

Jean NICOLET
France
Local time: 07:42
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1jeu responsable
Jean NICOLET
2jeu avisé
Ana Vozone


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
green gaming
jeu avisé


Explanation:
As in prudent, reasonable, rational...
Just a suggestion, I know it is a bit far-fetched...

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

Ana Vozone
Local time: 06:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
green gaming
jeu responsable


Explanation:
Terme qu'on retrouve assez souvent sur les sites de jeux d'argent. Je sais pas en revanche si c'est la traduction la plus juste ou même si c'est le seul terme employé.



    Reference: http://fr.pokerlistings.com/jeu-responsable
    https://www.fdj.fr/jeu-responsable/nos-conseils-et-services
Jean NICOLET
France
Local time: 07:42
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Massons
42 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search