to symbolize the embrace of this new technology

French translation: pour symboliser l'adoption de cette nouvelle technologie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to symbolize the embrace of this new technology
French translation:pour symboliser l'adoption de cette nouvelle technologie
Entered by: Cybèle Ribeyron

20:06 Feb 1, 2006
English to French translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: to symbolize the embrace of this new technology
The completed Legislative Building was floodlit with searchlights to symbolize the young province’s embrace of this new technology.
Cybèle Ribeyron
Local time: 00:45
pour symboliser l'adoption de cette nouvelle technologie
Explanation:
-
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 06:45
Grading comment
J'ai adopté votre tournure... Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8pour symboliser l'adoption de cette nouvelle technologie
GILLES MEUNIER
5symbolise l'adhésion à cette technique novatrice
Huguette Matte
5 -1Anglicisme
Karima Afchar
4en signe de l'adhésion de la jeune province à cette nouvelle technologie.
Premium✍️
3témoigne de l'élan avec lequel ... a épousé cette nouvelle technologie
CMJ_Trans (X)
3...l'accueil... etc
df49f (X)
3 -1pour symboliser le ralliement à cette nouvelle technologie
Anne Bohy


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pour symboliser le ralliement à cette nouvelle technologie


Explanation:
suggestion...

Anne Bohy
France
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mission Linguis: Non, faites toujours très attention : "technologie" en (bon) français n'a qu'un seul sens (qui n'est pas ici le bon) : la science des outils. Dans 95% des cas "technologie" est d'un emploi fautif (même dans des textes originellement écrits en français). m
187 days
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
pour symboliser l'adoption de cette nouvelle technologie


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 06:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 68
Grading comment
J'ai adopté votre tournure... Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
8 mins

agree  marie-andr (X): Marie-Andrée Roy
25 mins

agree  tradall
3 hrs

agree  FIROOZEH FARHANG
4 hrs

agree  emiledgar
5 hrs

agree  Jacques Desnoyers
9 hrs

agree  Mikaele (X)
16 hrs

agree  Premium✍️: the young province's = par la jeune province
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
témoigne de l'élan avec lequel ... a épousé cette nouvelle technologie


Explanation:
.....

CMJ_Trans (X)
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...l'accueil... etc


Explanation:
***

df49f (X)
France
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Anglicisme


Explanation:
Un petit mot pour signaler que « technology » se traduit très rarement par « technologie ».
Se traduit le plus souvent par:
technique, techniques, techniques de pointe, technique moderne, moyens techniques, moyens modernes, moyens industriels, industrie, industrie de pointe, progrès, progrès scientifique et technique, science, applications scientifiques, informatique, robotique, multimedia, procédé, etc.
Les faux amis de l'anglais de Frédéric Allinne, Belin

Karima Afchar
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  df49f (X): en France, "technology" se traduit le plus souvent (et certainement pas très rarement) par... "technologie" :)
2 days 16 hrs

disagree  Mission Linguis: Non, vous vous méprenez sur le sens que F. ALLINNE, dans son excellent ouvrage, donne à son affirmation : "technology" se traduit très rarement par "technologie" - sous-enentendu : quand on traduit correctement !!!
187 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en signe de l'adhésion de la jeune province à cette nouvelle technologie.


Explanation:
to symbolize the young province’s embrace of this new technology. [Seulement si elle n'a pas encore été adoptée par la toute nouvelle province - Selon contexte]
> technologie
(nom féminin)
Etude des techniques industrielles.

Premium✍️
United States
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
symbolise l'adhésion à cette technique novatrice


Explanation:
autre suggestion

Huguette Matte
Local time: 00:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search