The complex eventually grew to include

French translation: le complexe s'est développé au fil du temps et comprend aujourd'hui..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the complex eventually grew to include
French translation:le complexe s'est développé au fil du temps et comprend aujourd'hui..
Entered by: sporran

22:49 Feb 5, 2006
English to French translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: The complex eventually grew to include
The complex eventually grew to include a staff residences, tree packing et storage areas, a pumphouse for the irrigation system, a greenhouse, botanists’ research facility, a blacksmith shop, as well as a barn.
Cybèle Ribeyron
Local time: 17:38
le complexe s'est développé au fil du temps et comprend aujourd'hui..
Explanation:
une autre option
Selected response from:

sporran
France
Local time: 23:38
Grading comment
Très belle tournure... Merci pour votre aide!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7le complexe s'est développé au fil du temps et comprend aujourd'hui..
sporran
5 +2avec le temps, le complexe s'est étendu pour finalement inclure...
Marie-Andree Dionne
4 +1Petit à petit le complexe a évolué au point de comporter
CMJ_Trans (X)
4 -1le complexe a finalement été agrandi pour abriter ...
tradall
5 -2le complexe s'est éventuellement élargi pour abriter:
Premium✍️
3le complexe s'est enrichi au fur et à mesure de...
iol


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
the complex eventually grew to include
avec le temps, le complexe s'est étendu pour finalement inclure...


Explanation:
un complexe de cette nature n'abrite rien (puisque c'est au grand air et que ce n'est pas une fortification)...

Marie-Andree Dionne
Canada
Local time: 17:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Ce n'est pas forcement 'finalement' non plus ! Je crois que 'abriter' peux marcher aussi, compte tenu du sens figuratif possible... // Evidemment, vous avez plus de contexte que nous autres...!
6 mins
  -> finalement= en fin de compte. On parle ici d'un complexe ancien (patrimoine), donc je crois qu'il y a effectivement lieu de dire "finalement". Quant à abriter, dans mon esprit ce mot porte l'idée de protection ou de refuge que l'anglais ne contient pas

agree  Gat
7 hrs
  -> m
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
the complex eventually grew to include
le complexe s'est développé au fil du temps et comprend aujourd'hui..


Explanation:
une autre option

sporran
France
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Très belle tournure... Merci pour votre aide!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Premium✍️
1 min
  -> merci MultiPro:-)

agree  Christiane Lalonde
40 mins
  -> merci Christiane:-)

agree  Sophie Raimondo: c'est bien formulé
56 mins
  -> merci Sophieanne:-)

agree  emiledgar: the best response
2 hrs
  -> thanks emiledgar:-)

agree  PFB (X)
7 hrs
  -> merci Philippe:-)

agree  Jocelyne S
8 hrs
  -> merci J S:-)

agree  Carole Paquis
13 hrs
  -> merci Carole:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
the complex eventually grew to include
le complexe a finalement été agrandi pour abriter ...


Explanation:
ou "... et abrite"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-05 23:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

merci à Dusty d'avoir essayé de calmer le jeu

tradall
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: ... a fini par s'agrandir... ? s'est enfin agrandi... ? // Don't take any notice of the moaners! ;-)
2 mins

disagree  Premium✍️: Ça sent trop le plagiat... Et n'a aucune créativité propre. :-) // Le disagree sur la base d'un seul petit mot est bien plus désagréable de même que les différentes attaques de votre "supporteur", maintenant invisibles.
9 mins

disagree  Marie-Andree Dionne: Erreur de sens, il me semble. "a finalement été agrandi" suppose un seul moment d'agrandissement tandis que l'anglais laisse entendre une continuité.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
the complex eventually grew to include
le complexe s'est éventuellement élargi pour abriter:


Explanation:
le complexe s'est éventuellement élargi/aggrandi pour abriter :
1)
2)
3)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-02-05 23:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

TO WHOM IT MAY CONCERN:
Since when in Kudoz a perfectly good response is getting so-called "peer disagrees" just for a word? Fair-play, indeed.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-02-05 23:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

DUSTY, Please NO PERSONAL ATTACKS in KudoZ, even if you may get away with it.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-02-05 23:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

Dusty, please stop bombarding me with multiple emails with multiple "peer agreement" changes...
Please, I am working on a translation and don't welcome this unwanted distraction.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-06 00:03:36 GMT)
--------------------------------------------------

C'est ça "calmer le jeu", anotem", traiter des pros de "moaners".
agree Dusty: ... a fini par s'agrandir... ? s'est enfin agrandi... ? // Don't take any notice of the moaners! ;-)


    Reference: http://www.hotelalpescatore.it/AlPescatore/Default.aspx?lg=F...
Premium✍️
United States
Local time: 14:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  tradall: eventually est un faux-ami
5 mins

disagree  Tony M: Have to agree with Anotem... // Hey, what's your PROBLEM?! You got a key word wrong, you fell for a 'faux ami', another answerer came up with a variant on a theme... Be glad, be HAPPY!
15 mins
  -> but she copied textually my response. You think plagiarism is acceptable in KudoZ ? :) // Not a case of "great minds ", it's about COPYING an entire response but 1 word.. Nothing new here! :) C´mon, I know the "fair players". Just objectively look here!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the complex eventually grew to include
le complexe s'est enrichi au fur et à mesure de...


Explanation:
Une autre façon de le dire

iol
France
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Petit à petit le complexe a évolué au point de comporter


Explanation:
....enfin

CMJ_Trans (X)
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Paquis: oui
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search