GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:28 Feb 26, 2006 |
English to French translations [PRO] History / linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: sporran France Local time: 22:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | un lot de marchandises commerciales |
| ||
5 | commerce des marchandises |
| ||
3 | cargaison/mission commerciale |
| ||
3 | une malle aux trésors |
| ||
3 | boîte à troc |
| ||
3 | récipient/valise à marchandises |
|
cargaison/mission commerciale Explanation: This term "box" relates to the historical period and is specific so it would be difficult to find an exact term. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-02-27 00:12:12 GMT) -------------------------------------------------- Package??? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une malle aux trésors Explanation: may be they return home with samples of goods coming from these countries |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trade box of goods un lot de marchandises commerciales Explanation: It's not easy to translate "box" in this context without risking perhaps a misinterpretation. You can avoid the caveat by expressing the main idea of TRADE, and 'box' can be rendered by 'a lot of'. That way, you remain general, and you'll be playing it safe. They also tried to return with a “trade box” of goods. = Ils ont aussi essayé de revenir avec un lot/un tas de marchandises commerciales. OR simply >> "..... revenir avec DES marchandises commerciales". Problem solved. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boîte à troc Explanation: une idée |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
récipient/valise à marchandises Explanation: I imagine people in 18th centuries traveled with leather or wooden boxes as their luggage. A thought though... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
commerce des marchandises Explanation: Eurodicautom |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.