guard, care for and cure the ills

French translation: conjurer, soulager et guérir les maux (du monde)

20:59 Jul 19, 2007
English to French translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: guard, care for and cure the ills
Bonjour,

J'ai un peu de difficulté à résoudre cette énumération de verbes de façon élégante... C'est un texte qui parle de récits traditionnels des peuples autochtones... Et la phrase en particulier dit: "shamans can delve into these mysteries to perceive and recruit the underlying cosmic forces to help *** guard, care for and cure the ills of this world"...

Je trouve bien quelques solutions pour "care for and cure", mais le problème, c'est quand j'essaie d'inclure guard (guard the ills???) dans une phrase qui coule....

Merci à l'avance!
Madeleine Pérusse
Local time: 02:15
French translation:conjurer, soulager et guérir les maux (du monde)
Explanation:
Histoire d'y mettre mon grain de sel.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-07-19 22:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Conjurer" (à mon avis... humble comme toujours :)
est dans l'ambiance "mysteries to perceive and recruit the underlying cosmic forces" Booooooo!
Selected response from:

Alain Berton (X)
Local time: 08:15
Grading comment
Conjurer... effectivement! Si je l'avais trouvé toute seule, je serais fière de moi! Merci à tout le monde!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3conjurer, soulager et guérir les maux (du monde)
Alain Berton (X)
3 +1prévenir, soigner et guérir les maux
katsy
3surveiller, protéger et guérir les maux
Abdelbaki Boukheit
1 +1parer à, soigner et guérir les maux de ce monde
Tony M


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surveiller, protéger et guérir les maux


Explanation:
...

Abdelbaki Boukheit
Algeria
Local time: 08:15
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
parer à, soigner et guérir les maux de ce monde


Explanation:
Of course the phrasing is not right, but I can't help thinking that these are the 3 verbs you might need to cionevy what I assume to be the intended meaning.

Tony M
France
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emiledgar
15 mins
  -> Merci, Emiledgar !
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prévenir, soigner et guérir les maux


Explanation:
Un peu d'interprétation de ma part! Moi non plus je ne vois pas comment on peut 'guard the ills" - et donc me demande si ce n'est pas plutôt 'guard against'.... d'où 'prévenir' (voire 'protéger de/contre'... mais ça repose le pb de l'élégance de la phrase)
HTH

katsy
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Audrey Langlasse: l'explication me semble logique et le tout coule bien
40 mins
  -> Merci Audrey
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
conjurer, soulager et guérir les maux (du monde)


Explanation:
Histoire d'y mettre mon grain de sel.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-07-19 22:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Conjurer" (à mon avis... humble comme toujours :)
est dans l'ambiance "mysteries to perceive and recruit the underlying cosmic forces" Booooooo!

Alain Berton (X)
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Conjurer... effectivement! Si je l'avais trouvé toute seule, je serais fière de moi! Merci à tout le monde!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Bravo !
7 hrs
  -> Thanks Tony!

agree  jean-jacques alexandre: Bon grain de sel qui relève élégamment l'énumération Bravo
8 hrs
  -> Merci Jean-Jacques

agree  Muriel Fuchs
11 hrs
  -> Merci Muriel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search