GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:22 Feb 17, 2009 |
English to French translations [PRO] History / Républiques soviétiques, réalisme socialiste | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 04:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | surtout un raz de marée aussi spectaculaire, étendu et radical que |
| ||
4 | un mouvement aussi spectaculaire, profond, radical et énorme |
|
surtout un raz de marée aussi spectaculaire, étendu et radical que Explanation: je rendrais l'idée de "overwhelming tide" par "raz de marée". Par contre ce que je comprends mal c'est "area" alors qu'il est question de période historique. Peut-être l'auteur a-t-il voulu dire "era" ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un mouvement aussi spectaculaire, profond, radical et énorme Explanation: que l'époque Soviétique |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.