11:02 Nov 13, 2012 |
English to French translations [Non-PRO] International Org/Dev/Coop / general /declaration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eloïse Notet-Gilet France Local time: 08:32 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"we, 140 participants from 32 countries" une solution parmi d'autres Explanation: Notre groupement, réunissant (constitué de) 140 participants provenant de 32 pays, et représentant des organisations... a été accueilli par etc. A vous de savoir s'il s'agit d'un groupement, d'une organisation ou autre chose. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
8 mins confidence:
45 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|