** trend toward the future **

French translation: évolution inéluctable

07:10 Dec 18, 2012
English to French translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / general
English term or phrase: ** trend toward the future **
Is rural people displacement or migration a forced ** trend toward the future** or can rural territories preserve a farmer or indigenous identity.

Je ne comprends pas trop, ...une tendance forcée DE l'avenir?

merci de vos réponses!
Anne R
Italy
Local time: 17:20
French translation:évolution inéluctable
Explanation:
Une proposition en se fondant sur les définitions suivantes :

évolution : processus continu de transformation, passage progressif d'un état à un autre.

inéluctable : qui ne peut être évité; à quoi on ne peut se soustraire.
Selected response from:

Françoise L'HEVEDER (X)
Local time: 17:20
Grading comment
Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3une tendance d'avenir incontournable/inévitable
polyglot45
3 +3évolution inéluctable
Françoise L'HEVEDER (X)
4une orientation inéluctable du futur
Irène Guinez


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
une tendance d'avenir incontournable/inévitable


Explanation:
forced = obligatory, unavoidable

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 mins

agree  Victoria Britten
34 mins

agree  Bertrand Leduc
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
évolution inéluctable


Explanation:
Une proposition en se fondant sur les définitions suivantes :

évolution : processus continu de transformation, passage progressif d'un état à un autre.

inéluctable : qui ne peut être évité; à quoi on ne peut se soustraire.


    Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/in%C3%A9luctable
Françoise L'HEVEDER (X)
Local time: 17:20
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: pour une fois le français peut être nettement plus concis ... et éloquent
1 hr
  -> Merci Françoise

agree  Jean-Luc Dumont
3 hrs
  -> Merci Jean-Luc

agree  Clara Chassany
7 hrs
  -> Merci Clara
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une orientation inéluctable du futur


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 17:20
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search