Executive Law Enforcement

French translation: service de maintien de l\'ordre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Executive Law Enforcement
French translation:service de maintien de l\'ordre
Entered by: Nathalie Coutelle

21:31 Apr 8, 2013
English to French translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: Executive Law Enforcement
The UN police component is vested with broad responsibilities: maintaining law and order; developing local law enforcement systems; and training local personnel to assume law enforcement duties at the end of the transition period. This type of mandate is referred to as an “executive law enforcement” mandate and effectively requires the UN police to serve as the national police service until domestic capacities are developed.


Quelle est la terminologie officielle de l'ONU ? Je n'ai rien trouvé dans UNTERM.

Merci
Nathalie Coutelle
United Kingdom
Local time: 02:57
service de maintien de l'ordre
Explanation:
Une suggestion...
Selected response from:

Carole Pinto
France
Local time: 03:57
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3service de maintien de l'ordre
Carole Pinto
4Service de maintien de l'ordre et d'assistance policière
CMGT


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
executive law enforcement
service de maintien de l'ordre


Explanation:
Une suggestion...

Carole Pinto
France
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hervé Michaud
3 hrs
  -> Merci!

agree  GILLES MEUNIER
5 hrs
  -> Merci!

agree  HERBET Abel: yes
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
executive law enforcement
Service de maintien de l'ordre et d'assistance policière


Explanation:
Bonsoir,

Après quelques recherches, il apparaît qu'executive law enforcement est souvent traduit par "maintien de l'ordre" ou "application de la loi", ce qui ne reproduit que partiellement le sens ici. Lorsqu'on regarde les responsabilités dont la police de l'ONU est investie, il y a en plus du maintien de l'ordre, le développement des systèmes locaux de maintien de l'ordre et la formation du personnel local. Il s'agit donc à mon sens de missions d'assistance. Voila pourquoi je vous propose cette traduction.

CMGT
France
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search