groups

French translation: catégories

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:groups
French translation:catégories
Entered by: Cecile Dupont

11:13 Nov 4, 2013
English to French translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: groups
Bonjour,

Il s'agit d'un document relatif aux OMD (= Objectifs du Millénaire pour le Développement) et futur cadre de développement après 2015. Le texte aborde en particulier les droits des personnes handicapées. Je ne vois pas comment traduire "groups" dans ce contexte-ci :

"The outcome of 2013 coordinated lobbying at international level has meant the recognition of disability as one of the major ***groups*** to be included in the future post 2015 development framework."

Merci d'avance pour vos suggestions !
Cecile Dupont
Local time: 07:51
catégories
Explanation:
-
Selected response from:

rachelha
United Kingdom
Local time: 06:51
Grading comment
Merci pour cette suggestion !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5catégories
rachelha
4 +2points à débattre
Sophie Vallery (X)
4sujet de discussion de groupe
HERBET Abel


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sujet de discussion de groupe


Explanation:
je pense

HERBET Abel
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
points à débattre


Explanation:
Selon moi...

Sophie Vallery (X)
France
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
22 mins

agree  Carole Salas
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
catégories


Explanation:
-

rachelha
United Kingdom
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour cette suggestion !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
46 mins
  -> merci AllegroTrans

agree  Bertrand Leduc
48 mins
  -> merci Bertrand

agree  Lorraine Dubuc
1 hr
  -> merci Lorraine

agree  Anne R
1 hr
  -> merci Anne

agree  Victoria Britten
23 hrs
  -> merci Victoria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search