GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:18 Feb 7, 2014 |
English to French translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stéphanie Soudais France Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
étendre la prestation de services de façon conventionnelle du haut vers le bas Explanation: au lieu de... plutôt que |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
extension des services par approche descendante Explanation: C'est le terme consacré et largement utilisé dans l'organisation d'entreprises ou de marchés Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Approches_ascendante_et_descend... Reference: http://www.over-blog.com/Tout_savoir_sur_lapproche_ascendant... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vulgarisation agricole descendante Explanation: Dans le domaine agricole, "extension" = "vulgarisation" Page bilingue de la FAO http://www.fao.org/nr/research-extension-systems/res-home/en... http://www.fao.org/nr/research-extension-systems/res-home/fr... Banque mondiale : Agricultural extension : a step beyond the next step : Vulgarisation agricole : un pas de plus http://documents.banquemondiale.org/curated/fr/1995/04/17385... Je suis d'accord avec Didier concernant "top-down": L’approche de programmation de vulgarisation repose sur la démarche ascendante et descendante http://www.inter-reseaux.org/ressources-thematiques/article/... On parle de plus en plus de Conseil agricole en lieu et place de Vulgarisation agricole pour marquer la volonté de rupture avec des décennies de vulgarisation agricole descendante http://agriculture.gouv.ht/view/01/IMG/pdf/Plan_directeur_de... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
une vulgarisation agricole imposée Explanation: Dans ce cas et avec la référence au "multistakeholder" topdown peut être traduit par" imposée d'en-haut": Celui qui sait dit ce qu'il faut faire, contrairement à l'approche participative du mutistakeholder |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
schéma linéaire (traditionnel) des services de vulgarisation Explanation: = le schéma linéaire traditionnel dans lequel s'insèrent les services de vulgarisation Cela marquerait bien l'opposition avec le "multistakeholder approach" pour l'agriculture, par exemple. Les Extension Services (services de vulgarisation) sont les relayeurs auprès des paysans des conclusions et recommandations des chercheurs. "Pendant longtemps, la recherche agricole pour le développement (RAD) a été considérée comme un domaine réservé aux experts scientifiques. Le schéma linéaire traditionnel - les chercheurs fournissent les technologies qui sont supposées être recueillies par les services de vulgarisation qui à leur tour s’attendent à ce que les exploitants les adoptent - est en train de s’estomper." http://www.africa-eu-partnership.org/fr/newsroom/all-news/un... À ce propos, voir un lien très interessant sur la difficulté de traduire Extension http://collections.infocollections.org/ukedu/en/d/Jsk16ae/8.... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-02-07 14:01:51 GMT) -------------------------------------------------- Je pense que si c'est de la vulgarisation, cela ne peut être que du top-down - contrairement aux "approches originales d’apprentissage en commun et de partage d’expériences impliquant une multiplicité d'acteurs". -------------------------------------------------- Note added at 1 day23 hrs (2014-02-09 09:31:01 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Je voulais dire que le mot vulgarisation inclut déjà la notion de top-down. vulgarisation (Larousse) ◾Action de mettre à la portée du plus grand nombre, des non-spécialistes des connaissances techniques et scientifiques. Mais peut-être qu'on choisit parfois de rajouter le mot "descendant" pour faire avancer la réflexion : "This indicates that **there are different philosophies behind extension and that it is practiced in very different ways. The term chosen is evidence of this** - if people are talking about an extension officer or agent, no one will be surprised to find military behavior. When some of them are extension workers and others experts, it follows that the extension organization is built up in a strictly hierarchic manner. The superiors know how to do things, people below them (including the farmers) must carry out instructions. It is also understandable that counsellors who describe themselves as "illuminators" (Dutch) see their activity differently from those who try to "frame" the population, by setting it within a framework (French - encadrer). ***This implies that extension staff working in development co-operation have to redefine supposedly-familiar notions such as "vulgarisation", "animation", "counselling" or "extension" in each country where they are working. ***In this way misunderstandings in planning and implementing the common task can be avoided." Reference: http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-07242012-153920/u... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.