This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French translations [PRO] Social Sciences - International Org/Dev/Coop
English term or phrase:sophisticated vulnerability treatments of price shocks
Vulnerability assumptions are key to the risk assessments. More ***sophisticated vulnerability treatments of price shocks*** and of drought impact on pastoralists are needed ...
Explanation: J'ai déjà vu ça quelque part... :) Quelle horreur !!!
Personnellement, je n'aime pas trop le littéral "choc de prix" en français. Je préfère "flambée des prix", plus idiomatique (bien évidemment due à la raréfaction des ressources, de l'offre, en cas de catastrophe).
Et je préfère "précis" à "sophistiqué". Ce n'est pas parce qu'un modèle est "sophistiqué" qu'il est "précis". Parfois, on veut juste faire "sophistiqué" pour impressionner, et on s'y perd, justement (encore une fois, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué :) )
Quant à "vulnerability", il devient parfaitement redondant et évident dans la seconde phrase, une fois clairement (?!) reformulée.
>>> Une modélisation plus précise de l'impact de la flambée des prix et des vagues de sécheresse sur les éleveurs est nécessaire.
C'est exactement mon point: il y a une bonne différence entre "modélisation des facteurs de vulnérabilité" - les "vulnerability assumptions" - et "modélisation de l'impact..." - où l'on vient de passer sans transition du théorique au pratique - tout comme entre "modélisation" et "traitement".
Il semble que nous ne voyons pas de la même façon les facteurs de vulnérabilité (de mémoire: pauvreté, inégalités, failles institutionnelles, absence de mesures d'aide - des conditions qui prédisposent au risque ou l'amplifient - et leur "traitement" que je comprends comme les mesures apportées pour atténuer le risque (par ex. le système de surveillance et d'alerte et un plan d'évacuation en cas d'inondations). À ce titre, une "modélisation" n'est pas une démarche de "traitement", mais plutôt une démarche d'analyse permettant d'orienter l'éventuel "traitement" (la réponse à apporter):
modélisation: Opération par laquelle on établit le modèle d'un système complexe, afin d'étudier... les effets... des variations de tel ou tel de ses composants. - TLFI
Désolée, mais je ne lis nulle part qu'on a besoin de modélisations plus raffinées afin d'élaborer le modèle d'évaluation des risques".
"sophisticated vulnerability treatments" signifie "traiter (c'est-à-dire prendre en compte) les critères/facteurs de vulnérabilité de manière plus sophistiquée (ou plus précise)" dans le modèle mondial de risque ou le modèle de tout logiciel visant le même but
En d'autres termes, et de manière plus concise, "modéliser les facteurs de vulnérabilité"...
... et les deux facteurs de vulnérabilité envisagés dans la phrase sont la flambée des prix et les vagues de sécheresse.
Ils n'utiliseraient pas "sophisticated" s'ils ne parlaient pas de "modéliser" les facteurs de vulnérabilité mais simplement de "traiter" les conséquences.
N'OUBLIONS PAS LE CONTEXTE DONNÉ PAR LA PREMIÈRE PHRASE !
"vulnerability assumptions" fait évidemment référence aux hypothèses formulées dans le cadre des "risk assessments", c'est-à-dire les facteurs de vulnérabilité définis (modélisés) afin d'élaborer le modèle d'évaluation des risques.
Je ne vois pas comment vous passez de "vulnerability treatment" à "modélisation de l'impact. Même dans le document que vous citez, on établi une distinction. Par exemple:
…si des mesures efficaces sont prises pour faire face à la vulnérabilité socio-économique et pour renforcer la résilience, les risques de catastrophe peuvent être réduits de façon significative... Le système d’alerte précoce de la Belgique... repose sur une technologie avancée de surveillance et de prévision en temps réel… tandis que des modèles de simulation sont utilisés pour évaluer les impacts… l’équipe de gestion des crises… assure à son tour le lien avec un mécanisme de réponse… http://www.preventionweb.net/english/hyogo/gar/2015/en/gar-p...
Je ne crois pas au "flou sémantique". En tout cas, je ne vois pas comment une retraduction vers l'anglais ne changerait pas le sens de la phrase. Par ailleurs, j'ai exploré plusieurs documents ce matin et ce qui ressort - en tout cas, ce que je comprends - c'est l'importance de bien identifier les vulnérabilités et de trouver des moyens de les atténuer de sorte à réduire les risques inhérents et l'impact des chocs ou catastrophes potentiels/éventuels.
Il y a effectivement souvent conjugaison d'un choc de prix positif (hausse) et d'un choc de prix négatif (baisse).
Mais comme je l'ai dit, en situation de catastrophe et à défaut de programmes de préparation aux catastrophes, le phénomène qui l'emporte est de loin la raréfaction des ressources, parce que les actifs (bétail, terres, matériel, etc.) ont été détruits ou endommagés.
Et le problème n°1 des populations est alors de s'alimenter malgré la hausse des prix due à la raréfaction généralisée des ressources locales (les ressources importées, notamment les denrées alimentaires, sont elles plus chères).
"A World Bank (WB) study released over the weekend said that the country’s FOOD PRICES INCREASE RAPIDLY, which result in a lesser food consumption, every time natural calamities and disasters such as typhoons, earthquakes and floods occur."
"Periods of drought affect food prices. In particular, prices of agricultural commodities TEND TO INCREASE,” the WB said, despite the Department of Trade and Industry (DTI) automatically issuing price freeze orders [...]"
Oui, je crois que vous avez raison. Nous pourrions être en présence d'un "effet de ciseaux" (avec hausse des coûts et chute des prix de vente, en raison de tentatives désespérées d'écouler la production), et c'est tragique évidemment. Il faudrait savoir à quelle étape du processus le "price shock" se situe afin de pouvoir aider utilement notre collègue.
En situation de catastrophe, Peter, les éleveurs et cultivateurs ne sont le plus souvent plus en mesure de poursuivre leur activité. La question de la vente de leurs produits ne se pose dès lors plus.
C'est l'un des principaux problèmes en situation de catastrophe : la perte des moyens de subsistance (loss of livelihoods).
Quant à "choc des prix", personnellement, j'y vois un mimétisme linguistique manifeste vis-à-vis de l'anglais. Rien d'étonnant à trouver quelques "références" sur le net, qui n'est certainement pas une "référence" en termes de qualité rédactionnelle.
Et pour conclure, j'ai trouvé quelques références où "choc des prix" apparaît en français, une expression qui semble assez neutre, et ne me "choque" pas précisément...
Merci pour vos conseils très pertinents que je ne manquerai pas de suivre à la lettre. Néanmoins, il me semble que des éleveurs affectés par une sécheresse (ce que signifie "drought", je crois) peuvent souffrir autant d'une augmentation du prix de leurs achats, nécessaires à leur exploitation, que d'une chute du prix de leurs ventes. A étudier de près, je pense...
Encore une fois, prenez le temps de parcourir les réponses et références données.
Nous sommes dans le contexte de la réduction des risques de catastrophe (UNISDR) où "choc de prix" signifie évidemment "flambée des prix" : en situation de catastrophe, il y a raréfaction des ressources, de l'offre, donc une hausse des prix.
Un "price shock" pourrait tout autant qualifier une chute des prix, à mon avis, dans l'absolu, mais le contexte donne-t-il une autre orientation? Ne faudrait-il pas alors parler des "variations des prix" quitte à en savoir davantage sur celui-ci? Surtout qu'il s'agit de "risk assessments", mais alors dans l'optique du vendeur ou de l'acheteur?
Tout ceci s'inscrit dans le contexte du MODÈLE de risque mondial élaboré par l'UNISDR. Les "treatments" font référence à la manière dont les crtières/hypothèses de vulnérabilité ("vulnerability assumptions" de la première phrase) sont "traités" par le MODÈLE. Bref, tout ça pour dire... MODÉLISATION.
Ce n'est pas la vulnérabilité des éleveurs que l'on cherche à "traiter" au premier chef mais bien ses CAUSES PREMIÈRES. Et ça commence bien sûr par leur analyse, leur modélisation.
"Addressing the ROOT CAUSES of disasters, in particular through poverty alleviation, urban development, effective land-use planning with appropriate slums risk reduction, environmental degradation and natural resources management should be the starting point of any disaster risk governance strategy."
réponses averties face à la vulnérabilité aux chocs de prix
Explanation: Les vulnérabilités associées aux chocs de prix et aux incidences de la sécheresse sur les éleveurs exigent des réponses plus averties… (ou Des réponses plus avisées face à la vulnérabilité aux chocs des prix et aux incidences de la sécheresse sur les éleveurs sont nécessaires…)
More sophisticated vulnerability treatments of price shocks and of drought impact...
Une modélisation plus précise de l'impact de la flambée des prix et des vagues de sécheresse...
Explanation: J'ai déjà vu ça quelque part... :) Quelle horreur !!!
Personnellement, je n'aime pas trop le littéral "choc de prix" en français. Je préfère "flambée des prix", plus idiomatique (bien évidemment due à la raréfaction des ressources, de l'offre, en cas de catastrophe).
Et je préfère "précis" à "sophistiqué". Ce n'est pas parce qu'un modèle est "sophistiqué" qu'il est "précis". Parfois, on veut juste faire "sophistiqué" pour impressionner, et on s'y perd, justement (encore une fois, pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué :) )
Quant à "vulnerability", il devient parfaitement redondant et évident dans la seconde phrase, une fois clairement (?!) reformulée.
>>> Une modélisation plus précise de l'impact de la flambée des prix et des vagues de sécheresse sur les éleveurs est nécessaire.
Joëlle Bouille France Local time: 11:06 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 14
Grading comment
Merci - c'est bien le sens ici
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.