GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:42 Feb 7, 2018 |
English to French translations [PRO] International Org/Dev/Coop / Donor requirements for developing countries | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abdelbaki Boukheit Algeria Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | surcharge prématurée |
| ||
4 | mise en charge prématurée |
| ||
3 -1 | report de charge prématuré |
|
report de charge prématuré Explanation: Mes propositions ne sont pas tellement éloignées de la vôtre: contrainte de charge prématurée ou report de charge prématuré Pas trouvé mieux :) Je préfère la deuxième formulation non pas parce qu'elle est stylistiquement meilleure mais parce qu'elle fait directement écho à une phrase qui précède: They are asked to perform tasks that are too complex and too burdensome, too soon, too often. Cette phrase exprime l'idée qu'il y a un report de tâches d'un état vers un autre état. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mise en charge prématurée Explanation: "load bearing" - vocabulaire d'électricien. Aucun rapport avec un "fardeau" (burden) -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2018-02-08 06:51:08 GMT) -------------------------------------------------- voire "mise sous tension prématurée" |
| |