the experience of violence’s brutal and self-perpetuating effect

French translation: l'expérience de l'effet brutal et d'engrenage de la violence

19:57 May 24, 2006
English to French translations [PRO]
Investment / Securities
English term or phrase: the experience of violence’s brutal and self-perpetuating effect
"While each country has undoubtedly followed its own path towards abolition, it is however noteworthy that many of them chose to forego capital punishment in the wake of the two world conflicts of unprecedented scale and depth. For those populations, the experience of violence’s brutal and self-perpetuating effect induced changes in their attitudes towards punishment, retribution and the means to pacify social relations. "

je comprends le sens mais difficile de trouver une phrase qui sonne bien...
merci de votre aide
xxxPoulain (X)
United States
Local time: 07:49
French translation:l'expérience de l'effet brutal et d'engrenage de la violence
Explanation:
Y répondre en mettant en place un arsenal uniquement répressif ne peut avoir qu'un effet d'engrenage désastreux. Il faut évidemment prononcer les sanctions ...
www.nonviolence-actualite.org/revue/numeros/266.htm

Selected response from:

Bertrand Besancon
Local time: 10:49
Grading comment
merci
j'ai un peu modifié : l'expérience de la brutalité et de l'engrenage....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1l'expérience de l'effet brutal et d'engrenage de la violence
Bertrand Besancon
3 +2le fait d'avoir vécu l'engrenage impitoyable et sans fin de la violence...
Najib Aloui
5l'expérience de l'effet brutal de la violence qui se perpétue
gabuss


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'expérience de l'effet brutal et d'engrenage de la violence


Explanation:
Y répondre en mettant en place un arsenal uniquement répressif ne peut avoir qu'un effet d'engrenage désastreux. Il faut évidemment prononcer les sanctions ...
www.nonviolence-actualite.org/revue/numeros/266.htm



Bertrand Besancon
Local time: 10:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
j'ai un peu modifié : l'expérience de la brutalité et de l'engrenage....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Najib Aloui: Bonjour Bertrand. Vous pouvez modifier à loisir mais tant que vous ne changez pas les mots ça sonnera faux.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
le fait d'avoir vécu l'engrenage impitoyable et sans fin de la violence...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-24 23:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

"le fait de", pas très élégant, pourrait être effacé si on inversait la phrase...

Najib Aloui
Local time: 15:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assya Aït Challal: Très beau contournement de l'irrépressible tentation de "coller au texte". Quoi de pire que la fascination qu'exerce sur le traducteur hypnotisé un texte source bien (ou mal) écrit. J'aurais mis : "Pour ces peuples qui ont subi la terrible expérience...
3 hrs
  -> Merci Assya. Je ne pense pas que l'utilisateur ait fait le bon choix.

agree  Premium✍️
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
l'expérience de l'effet brutal de la violence qui se perpétue


Explanation:
Malgré le fait que le demandeur ait déjà choisi, je donne ma version pour le dossier

gabuss
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search