ema

French translation: Moyenne mobile exponentielle

15:43 Nov 8, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / indice du cours de l'or
English term or phrase: ema
Il semble s'agir d'un indice ou d'une unité de mesure du cours de l'or en bourse... J'aimerais connaître le sens de cette abréviation anglaise ainsi que son équivalent FR s'il en est.

Voici quelques contextes utiles glanés sur Google :

In Play ® - Yahoo! Finance - The basics of investing. - [ Traduire cette page ]
Gold futures contract also set a new, consecutive open interest record ... 9:40AM DRS Tech gaps up after earnings, tests 200-day ema of 46.87 (DRS) 46.67 ...
finance.yahoo.com/mp - 71k - En cache - Pages similaires

Divining gold's next move - MarketWatch - [ Traduire cette page ]
The most useful EMA indicator for trading gold over nearly 32 years was to buy gold when the U.S. dollar crosses below its 7-week EMA and to sell gold when ...
marketwatch.com/.../Story.aspx?guid=5cabd9a0-0cac-4439-88f0-1a3e23a9f412&siteid=mktw&dist=morenews - 76k
Robert Morin
Canada
Local time: 05:21
French translation:Moyenne mobile exponentielle
Explanation:
EMA > Exponential Moving Average (voir réf.1)
Selected response from:

Joëlle Bouille
France
Local time: 10:21
Grading comment
Merci mille fois Joelle, vous tombez pile!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Moyenne mobile exponentielle
Joëlle Bouille


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Moyenne mobile exponentielle


Explanation:
EMA > Exponential Moving Average (voir réf.1)


    Reference: http://www.investopedia.com/university/tm/TradingIndicators/...
    Reference: http://bourse.lesechos.fr/aide/graphiques/index.phtml
Joëlle Bouille
France
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci mille fois Joelle, vous tombez pile!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: conf Termium
1 min
  -> Merci Gilles.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search