GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:33 Dec 20, 2018 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Contrat de responsabilit� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eliza Hall United States Local time: 01:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | montant de garantie total de la police |
| ||
3 | Montant d'indemnisation |
| ||
4 -1 | total des polices d'assurance |
| ||
3 | maximum/cumulé par police |
|
policy aggregate Montant d'indemnisation Explanation: C'est la somme dont bénéficie l'assuré comme réparation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
policy aggregate total des polices d'assurance Explanation: My take |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
policy aggregate maximum/cumulé par police Explanation: La qualité du texte source laisse à désirer (MORAL INDEMNITIES ? LIMITED TO PER ? et à quoi se réfère ARE ?) et la rédaction de l'article n'est pas des plus fluides. Bref, je m'en tiendrais ici au texte source pour éviter toute erreur d'interprétation, ce qui ne vous empêche pas d'en parler à votre client. Aggregate se traduit souvent dans le domaine de l'assurance par « cumul, maximum », etc. Je crois que j'écrirais qchose comme : « Le montant total de l'indemnisation du préjudice physique ou du préjudice moral s'entend par personne et par survenance et du montant maximum/cumulé par police en tout état de cause. » On ne sait pas si IN ANY CASE s'applique uniquement au montant par police ou à l'ensemble des montants cités. J'aurais tendance à penser qu'il s'agit uniquement du montant par police (et je serais tenté par «...et, en tout état de cause, du montant maximum/cumulé par police. »), mais dans le doute , mieux vaut rester prudent (et là aussi, en parler au client ?) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
policy aggregate montant de garantie total de la police Explanation: Here's an explanation of policy aggregates in English: https://www.massagemyotherapy.com.au/ccms.r?Pageid=53&tenid=... The basic concept is this: a given insurance policy may offer multiple types of coverage (e.g., car insurance may cover damage to your car, damage to other cars and other property, and injury to persons). Each type of coverage has its own limit (say, $50,000 for damage to other cars, $100,000 for injury to people, etc.), and the policy as a whole also has a total annual limit for all types of coverage and all incidents -- say, $500,000. That total annual limit is the policy aggregate, and it means, for instance, that if you're in three horrible car accidents within the same year, and the property damage and injuries in those accidents add up to more than $500,000, you are not covered for anything above $500,000. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.