persona

French translation: être la voix et les oreilles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hear and speak through the persona
French translation:être la voix et les oreilles
Entered by: Cyril Tollari

07:35 Mar 30, 2020
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: persona
He is an embodiment of the company or, one could say, he hears and speaks through the persona of the company, within his appropriate sphere, and his mind is the mind of the company
Sylvie André
France
Local time: 09:46
les oreilles et la voix
Explanation:
Je pense que l'unité de traduction est "hears and speaks through the persona of the company" = les oreilles et la voix de la société. C'est l'image en anglais, je pense.

full ST
https://books.google.fr/books?id=SnsY_3rvrG4C&pg=PA130&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-03-30 21:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis allé un peu vite

la voix et les oreilles de la société marcherait mieux en français je pense
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 09:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1L'image
Chrispus Yondoh
4 +1les oreilles et la voix
Cyril Tollari
4 +1comme s'il voulait personnifier la société/ être son émanation
Marcombes (X)
4comme
Nicolas Gambardella
3en se modelant sur l'image / comme en figuration de / fidèle à la personnification
Anne-Marie Laliberté (X)
3 -1par (l’intermédiaire de) la personne morale
Adrian MM.
2au nom de
Hugues Roumier


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
L'image


Explanation:
This should be good.

Chrispus Yondoh
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gilbertlu: oui, ou "au nom de la société"
4 hrs

agree  B D Finch
4 hrs

disagree  Francois Boye: persona = personal status of the company
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comme


Explanation:
Ce qui est signifié ici est la possibilité de cette personne d'interpréter les communications dans le contexte de l'entreprise. J'éviterai de reprendre l'incarnation (en utilisant "comme une personnification de l'entreprise") qui est un peu lourd.

Il est l'incarnation de l'entreprise, autrement dit, il entend et parle comme l'entreprise, dans le milieu approprié, et son esprit est l'esprit de l'entreprise

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
through the persona
par (l’intermédiaire de) la personne morale


Explanation:
Maybe it's an idea to incorporate the whole phrase, a company in Anglo-Am. law having its own legal or corporate (morale) 'personality'.

Feel free to disagree!






Example sentence(s):
  • Le professionnel libéral qui souhaite exercer seul son activité par l’intermédiaire d’une société d’exercice libéral unipersonnelle a le choix entre deux formes juridiques.

    Reference: http://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/19962/...
    Reference: http://wikipedia.org/wiki/Personne_morale
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francois Boye
38 mins
  -> Merci and thanks!

disagree  Nicolas Gambardella: Non, une personne morale n'est précisément pas une personne. Ici on parle d'une vrai personne, et comment elle incarne la société du fait de sa façon de penser.
2 hrs

disagree  Eliza Hall: That's not what it says or means. "Persona" does not mean "legal personhood" or "legal entity." As Germaine said, it's a metaphor/allegory.
5 hrs

neutral  Germaine: On sait maintenant qu'il s'agit de la société en tant que "personne" juridique et morale: la société qui entend, parle et agit par le truchement d'une personne physique. En FR, la trad. littérale est inadaptée. Voir la suggestion de Cyril.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en se modelant sur l'image / comme en figuration de / fidèle à la personnification


Explanation:

Fidèle à la personnification de l'entreprise.

Suggestions.




Anne-Marie Laliberté (X)
Local time: 03:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hears and speaks through the persona
les oreilles et la voix


Explanation:
Je pense que l'unité de traduction est "hears and speaks through the persona of the company" = les oreilles et la voix de la société. C'est l'image en anglais, je pense.

full ST
https://books.google.fr/books?id=SnsY_3rvrG4C&pg=PA130&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-03-30 21:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis allé un peu vite

la voix et les oreilles de la société marcherait mieux en français je pense

Cyril Tollari
France
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: les oreilles et la voix
16 hrs
  -> il est la voix et les oreilles de la société me semble mieux marcher dans ce sens, mais merci
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
au nom de


Explanation:
Dans ce contexte uniquement, je pense qu' "au nom de" restituerait relativement bien ce qui semble vouloir etre exprimé.

Hugues Roumier
France
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Le texte exclut expressément cette possibilité; la personne (physique) est la société.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comme s'il voulait personnifier la société/ être son émanation


Explanation:
IL se substitue même à la société.

Marcombes (X)
France
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Il n'y a pas de "comme s'il voulait": la personne incarne la société; elle est ses oreilles, sa voix et ses bras. Somme toute, c'est la société qui se substitue à la personne.
6 hrs

agree  Anne-Marie Laliberté (X): Pas de substitution. Le texte indique bien que la ''persona'' est une entité autre, existant par elle-même, à travers laquelle celui dont on parle s'exprime et perçoit. Une allégorie.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search