Directorate of residence

French translation: La Direction du séjour et des frontières

15:24 Jun 30, 2020
English to French translations [PRO]
Law (general) / Residence permit
English term or phrase: Directorate of residence
Directorate of residence and borders

Merci d'avance
Rasha A.
Belgium
Local time: 19:09
French translation:La Direction du séjour et des frontières
Explanation:
Am assuming this refers to the government office that handles visas for visitors, students etc. (Jordan has such an office by this exact name, perhaps that's what your text is about).

In France, under the Direction de l'immigration (Directorate of Immigration), there is a "sous-direction du séjour et du travail": https://www.immigration.interieur.gouv.fr/La-Direction-gener...
That's where long-term visitors get residence permits (cartes/titres de séjour). In other words, in the immigration context, residence = séjour.

Hence, Direction du séjour. And then of course also "des frontières" since that's the rest of your text.

Selected response from:

Eliza Hall
United States
Local time: 13:09
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1La Direction du séjour et des frontières
Eliza Hall


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
La Direction du séjour et des frontières


Explanation:
Am assuming this refers to the government office that handles visas for visitors, students etc. (Jordan has such an office by this exact name, perhaps that's what your text is about).

In France, under the Direction de l'immigration (Directorate of Immigration), there is a "sous-direction du séjour et du travail": https://www.immigration.interieur.gouv.fr/La-Direction-gener...
That's where long-term visitors get residence permits (cartes/titres de séjour). In other words, in the immigration context, residence = séjour.

Hence, Direction du séjour. And then of course also "des frontières" since that's the rest of your text.



Eliza Hall
United States
Local time: 13:09
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AlainPatrickU
2 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search