T.A. (trading as)

French translation: agissant sous le nom de

09:46 Jan 6, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: T.A. (trading as)
Cubetag Ldt. T.A. Smart Parts
How would you translate it into French?
Thanks in advance.
Veronika B.
Russian Federation
French translation:agissant sous le nom de
Explanation:
une proposition
Selected response from:

Claire BUSIG (X)
United Kingdom
Local time: 07:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4agissant sous le nom de
Claire BUSIG (X)
4(ayant pour) dénomination sociale
Louis Cyril P
4opérant sous le label
Alexandra Bobko
4faisant commerce sous le nom/titre de
AllegroTrans
3de nom commercial
Platary (X)
1la société X, exploitée sous le nom de Y
Tony M


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
t.a. (trading as)
agissant sous le nom de


Explanation:
une proposition

Claire BUSIG (X)
United Kingdom
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: ou fonctionnant sous le nom de (Termium)
1 min
  -> Merci Gilles

agree  mimi 254
8 mins
  -> Merci mimi

agree  enrico paoletti
23 mins
  -> Merci Enrico

agree  SOL MARZELLIER DE PABLO
49 mins
  -> Merci Sol

agree  Sylvie Chartier
1 hr
  -> Merci Sylvie

neutral  AllegroTrans: agir = "to act" mais pas "to trade" imo
7 hrs

disagree  Platary (X): Elle n'agit pas : elle se nomme !!! // Je rétitère : elle n'agit pas au nom d'une autre : elle se nomme.
7 hrs
  -> Un exemple: Les présentes conditions générales de vente régissent les relations contractuelles entre la dite société agissant sous le nom de CycloWatt (ci-après dénommée CycloWatt)// Elle a deux noms alors
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
t.a. (trading as)
de nom commercial


Explanation:
Cubetag Ltd. diffuse ses accessoires informatiques sous le nom commercial de Smart Parts


    Reference: http://www.inpi.fr/fr/societes-registre/les-noms-de-votre-so...
Platary (X)
Local time: 08:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
t.a. (trading as)
(ayant pour) dénomination sociale


Explanation:
On appelle dénomination sociale le nom utilisé pour une société commerciale, qui doit impérativement figurer dans les statuts de la société. A ne pas confondre avec raison sociale utilisé pour une société civile. http://fr.wikipedia.org/wiki/Dénomination_sociale

Louis Cyril P
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
t.a. (trading as)
opérant sous le label


Explanation:
D'après l'ONU

Alexandra Bobko
Germany
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I admit to being rather surprised by this, as 'label' usually has a quite specific (other!) meaning in FR
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
t.a. (trading as)
faisant commerce sous le nom/titre de


Explanation:
faire commerce = to trade

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I'm not sure that 'trading' really has the literal sense of 'carrying out trade' here, surely it just means 'operating under' / Yes, but in commercial EN, 'trading' just means 'carrying on a business'
1 min
  -> valid point but the English says "trading" at least!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
X t.a. (trading as) Y
la société X, exploitée sous le nom de Y


Explanation:
Isn't 'exploiter' one of those words often used in this sort of context?

Tony M
France
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search