disclosure of Confidential Information beyond that expressly authorized

French translation: divulgation d'informations confidentielles sortant du cadre strict du présent contrat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disclosure of Confidential Information beyond that expressly authorized
French translation:divulgation d'informations confidentielles sortant du cadre strict du présent contrat
Entered by: Emanuela Galdelli

10:13 Jan 2, 2015
English to French translations [PRO]
Medical - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Essai clinique
English term or phrase: disclosure of Confidential Information beyond that expressly authorized
If disclosure of Confidential Information beyond that expressly authorized in this Agreement is required by Applicable Law, that disclosure does not constitute a breach of this Agreement...

-> 1) j'hésite entre "divulgation/divulguer" et "communication/communiquer"
2) j'ai également un souci de tournure de phrase (même si on ne me demande pas de livrer un chef-d'oeuvre de littérature...)

Merci!!!
:-)
Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 23:31
divulgation d'informations confidentielles sortant du cadre strict du présent contrat
Explanation:
si la loi applicable exige la divulgation...
Selected response from:

Sylvie Pelissier
Local time: 23:31
Grading comment
Merci! "cadre strict" convient parfaitement ici
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3divulgation d'informations confidentielles au-delà de ce qui est expressément autorisé
orgogozo
4divulgation d'informations confidentielles sortant du cadre strict du présent contrat
Sylvie Pelissier


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
disclosure of confidential information beyond that expressly authorized
divulgation d'informations confidentielles au-delà de ce qui est expressément autorisé


Explanation:
une solution

orgogozo
France
Local time: 23:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana E. Cano Méndez: Oui, littéral et bien exprimé.
1 hr
  -> Merci Susana

agree  Annie Rigler
4 hrs
  -> Merci Annie

agree  Daryo
8 hrs
  -> Merci Daryo
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disclosure of confidential information beyond that expressly authorized
divulgation d'informations confidentielles sortant du cadre strict du présent contrat


Explanation:
si la loi applicable exige la divulgation...

Sylvie Pelissier
Local time: 23:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci! "cadre strict" convient parfaitement ici
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search