walk the bases full

French translation: être en fâcheuse posture

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:walk the bases full
French translation:être en fâcheuse posture
Entered by: Sylvia Rochonnat

13:33 Apr 11, 2007
English to French translations [PRO]
Linguistics / sport/baseball
English term or phrase: walk the bases full
- I honestly don’t know what happened to me.
- As you Americanos might say, I'm afraid that you have walked the bases full. And it is time to bring in a relief pitcher. Perhaps someone more simpático, as we say.

(utilisé au figuré ici)
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 10:57
être dans le pétrin
Explanation:
Merci de ta note Sylvia. L'expression "walk the bases full"veut dire être dans le pétrin, dans de beaux draps, se trouver en fâcheuse posture.
Selected response from:

Christian Roy
France
Local time: 04:57
Grading comment
merci Christian
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5rempli les buts à coup de buts sur balle
Christian Roy
5être dans le pétrin
Christian Roy


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rempli les buts à coup de buts sur balle


Explanation:
Because this is a figure of speech which relates to baseball, more context would be appreciated. Litterally, in French, it would be:

« J'ai peur que vous ayez rempli les buts à coup de buts sur balle. Et il serait temps de faire appel à un lanceur de relève. Peut-être quelqu'un de plus sympatique, comme on dit. »

If what you're translating a baseball story, my suggestion would be appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-04-11 13:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

If what you're translating *is* a baseball story, my suggestion would be appropriate. (Sorry about that.)

Christian Roy
France
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
être dans le pétrin


Explanation:
Merci de ta note Sylvia. L'expression "walk the bases full"veut dire être dans le pétrin, dans de beaux draps, se trouver en fâcheuse posture.

Christian Roy
France
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
merci Christian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search