English/Spanish

French translation: anglais/espagnol

17:43 Dec 30, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: English/Spanish
I have a list of:

English/Spanish
French/Mandarin.....

Translating into French, what do you think is better as far as lower ou upper cases

Anglais/Espagnol or Anglais/espagnol ? why?
JH Trads
United States
Local time: 07:28
French translation:anglais/espagnol
Explanation:
for languages always in lower cases in French : il parle anglais/espagnol
for people : un Anglais, un Espagnol

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-30 17:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

for people in upper cases
Selected response from:

Hélène ALEXIS
France
Local time: 12:28
Grading comment

Merci Hélène et aussi Tarik!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12anglais/espagnol
Hélène ALEXIS
4Anglais/Espagnol; anglais/espagonl
Tarik Boussetta


Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
english/spanish
Anglais/Espagnol; anglais/espagonl


Explanation:
Anglais/Espagnol; anglais/espagonl

le choix depend de vous;)

Tarik Boussetta
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Platary (X): Non, de la langue et de son usage, désolé.
3 mins

neutral  Hélène ALEXIS: d'accord avec Olivier
12 mins

neutral  NancyLynn: d'accord avec Olivier
7 hrs

neutral  Emanuela Galdelli: d'accord avec Olivier
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
english/spanish
anglais/espagnol


Explanation:
for languages always in lower cases in French : il parle anglais/espagnol
for people : un Anglais, un Espagnol

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-30 17:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

for people in upper cases

Hélène ALEXIS
France
Local time: 12:28
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment

Merci Hélène et aussi Tarik!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Adopté ainsi pour faire simple.
6 mins
  -> merci Olivier!

agree  Michael Mestre
16 mins
  -> merci Michael!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
27 mins
  -> merci Beatriz!

agree  M.A.B.
46 mins
  -> merci Maciej!

agree  lorette
1 hr
  -> merci Lorette!

agree  katsy
2 hrs
  -> merci katsy!

agree  solejnicz
2 hrs
  -> merci Stefan!

agree  NancyLynn
7 hrs
  -> merci Nancy!

agree  Arnold T.
22 hrs
  -> merci et bonne année !

agree  Emanuela Galdelli
1 day 15 hrs
  -> merci et bonne année!

agree  Geraldine Oudin
2 days 14 hrs
  -> merci et bonne année!

agree  bagheera: ok minuscule et bonne année
2 days 19 hrs
  -> merci et bonne année aussi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search