across

French translation: globalement / dans leur ensemble

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:across
French translation:globalement / dans leur ensemble
Entered by: Mariclara Barros

12:27 Jan 20, 2009
English to French translations [PRO]
Linguistics / general
English term or phrase: across
Je n'ai pas compris le sens du mot dans cette phrase-ci:

"At its core is the SmartVision Mobility platform, which manages and delivers content and interactive services ACROSS".

Merci d'avance!
Mariclara Barros
France
Local time: 14:06
globalement / dans leur ensemble
Explanation:
à mon avis ici
Selected response from:

Hélène ALEXIS
France
Local time: 14:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4globalement / dans leur ensemble
Hélène ALEXIS
3à travers ( tout/e ) le / la
Arnold T.
3à tout moment
FBrisson
3« à l'échelle de (l'entreprise) », « à tous les niveaux », etc.
Equilingual


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
globalement / dans leur ensemble


Explanation:
à mon avis ici

Hélène ALEXIS
France
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci, Hélène. Je crois que votre solution est la plus correcte, dans ce cas-ci.

Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à travers ( tout/e ) le / la


Explanation:
En lisant "At its core is " on peut conclure qu'il est question d'une entité ( probablement une structure logicielle ) "it".

Je crois que le sens est "Across it" !

Il faudrait regarder les quelques phrases précédentes pour ajuster la traduction.

Arnold T.
Canada
Local time: 09:06
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: 'à travers le' en fin de phrase ?
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
à tout moment


Explanation:
Suggestion : dans le sens de "throughout" - sous entendu "ces services sont accessibles à tout moment".

FBrisson
France
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
« à l'échelle de (l'entreprise) », « à tous les niveaux », etc.


Explanation:
Cela dépend, effectivement, du contexte général.

Equilingual
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search