Grazing sheep on saltbush

French translation: agneau de pré salé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grazing sheep on saltbush
French translation:agneau de pré salé
Entered by: Nicolas Bonsignore

17:30 Jun 3, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: Grazing sheep on saltbush
Grazing sheep on saltbush is one of the few ways that farmers in southern Australia can make use of the growing amount of land turning saline on their farms.

saltbush = arroches ?
Nicolas Bonsignore
Local time: 02:53
agneau de pré salé
Explanation:
L'arroche est une variété de chénopode. Ça doit pousser en quantité dans les prés salés, mais on ne parle pas d'agneau d'arroche...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-03 19:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry

Mouton de pré salé (lamb first and then they grow...)
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-03 19:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

Non, le mouton de pré salé n'est pas un élevage exclusif à la France du Nord...
Selected response from:

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 20:53
Grading comment
merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5agneau de pré salé
Odette Grille (X)
4 +1arroches
Pro-Trans


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
saltbush
arroches


Explanation:
je confirme

Pro-Trans
France
Local time: 02:53
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melzie: Yes, arroches is the right word. I think, however, that it may go further than that.
2 hrs
  -> Thank you Melzie!

neutral  Odette Grille (X): arroche does not need the 's'
1 day 46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
grazing sheep on saltbush
agneau de pré salé


Explanation:
L'arroche est une variété de chénopode. Ça doit pousser en quantité dans les prés salés, mais on ne parle pas d'agneau d'arroche...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-03 19:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry

Mouton de pré salé (lamb first and then they grow...)
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-03 19:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

Non, le mouton de pré salé n'est pas un élevage exclusif à la France du Nord...

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 20:53
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melzie: you beat me to it! though the correct translation for saltbush is arroche, I get the feeling that it is a 'generic' and arroche is just one of the salt tolerant plants that make up grazing. Also, faire paître le mouton au prés-salés
5 mins

agree  SAVERIA ARMA
24 mins

agree  danièle davout: pré-salé, http://www.loup-ours-berger.org/2004/09/baie_somme.html
31 mins

agree  Leïla Fressy-Parvin
12 hrs

agree  Alain Berton (X)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search