Mush

French translation: marche

19:25 Jan 8, 2009
English to French translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Dogs
English term or phrase: Mush
Un homme emploie ce terme en s'adressant à des chiens de traîneau pour qu'ils avancent. ("One, two, three, mush !")
Quelqu'un sait ce que ça veut dire dans ce contexte ? Merci !
Axelle531
Local time: 11:58
French translation:marche
Explanation:
Wiki isn't always right, but this makes sense:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mushing

"The term is thought to come from the French word marche, or go, run, the command to the team to commence pulling. "Mush!" is rarely used in modern parlance, however; "Hike!" is more common in English. Mushing can be utilitarian, recreational, or competitive."
Selected response from:

Debbie Tacium Ladry
Local time: 06:58
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3c'est juste un ordre
Albert Golub
3 +1marche
Debbie Tacium Ladry


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mush
c'est juste un ordre


Explanation:
comme hue, dia
Le musher qui dérive du mot anglais « mush » qui signifie « marche » est le maître des chiens de traîneau. Un attelage n’arrivera jamais à bon port sans un bon musher. Ses chiens doivent lui obéir au doigt et à l’œil. Le nombre de chiens du traîneau dépend de la compétence du musher.

Albert Golub
Local time: 11:58
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FBrisson
1 min

agree  Jean-Claude Gouin
1 hr

agree  roisin56: yes, "mush" is just "mush" wherever you are and 'mushn't be translated - sorry
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mush
marche


Explanation:
Wiki isn't always right, but this makes sense:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mushing

"The term is thought to come from the French word marche, or go, run, the command to the team to commence pulling. "Mush!" is rarely used in modern parlance, however; "Hike!" is more common in English. Mushing can be utilitarian, recreational, or competitive."

Debbie Tacium Ladry
Local time: 06:58
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search