A pint canning jar

French translation: un pot/jarre Mason/à conserve de une chopine/16oz/450g

21:59 Nov 22, 2004
English to French translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / �levage de cailles
English term or phrase: A pint canning jar
A pint canning jar with a glass or plastic fountain base works well.

Il s'agit d'éviter que les petits cailleteaux ne se noient. Un système consiste à mettre des billes dans le récipient, l'autre c'est celui-ci que je ne visualise pas bien. Une boîte de conserve qu'on mettrait à l'envers ?
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 06:43
French translation:un pot/jarre Mason/à conserve de une chopine/16oz/450g
Explanation:
Vrai nom : pot Mason
Les pots de verre Mason sont un "standard" en Amérique du Nord.
Ce sont des pots pour faire des conserves avec un couvercle en deux parties. Le pas de vis de beaucoup de choses est le même, dont celui des mélangeurs Osterizer et celui d'assiettes et abreuvoirs pour oiseaux, en tôle galvanisée ou en plastique..tu y visses ton pot plein, puis le renverses.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 39 mins (2004-11-23 10:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

www.masonjarlive.com/
Selected response from:

Arroger
Canada
Local time: 06:43
Grading comment
J'ai mis bocal en verre, le pot Mason est trop canadien, je crois qu'en France (au moins dans le NE) on aurait dit un bocal "Le parfait" pour la même raison. Mais mon élevage se situe à Singapour ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5un pot/jarre Mason/à conserve de une chopine/16oz/450g
Arroger


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a pint canning jar
un pot/jarre Mason/à conserve de une chopine/16oz/450g


Explanation:
Vrai nom : pot Mason
Les pots de verre Mason sont un "standard" en Amérique du Nord.
Ce sont des pots pour faire des conserves avec un couvercle en deux parties. Le pas de vis de beaucoup de choses est le même, dont celui des mélangeurs Osterizer et celui d'assiettes et abreuvoirs pour oiseaux, en tôle galvanisée ou en plastique..tu y visses ton pot plein, puis le renverses.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 39 mins (2004-11-23 10:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

www.masonjarlive.com/

Arroger
Canada
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'ai mis bocal en verre, le pot Mason est trop canadien, je crois qu'en France (au moins dans le NE) on aurait dit un bocal "Le parfait" pour la même raison. Mais mon élevage se situe à Singapour ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search