W.C. / while current

French translation: (a conserver) pour la durée de validité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:W.C. / while current
French translation:(a conserver) pour la durée de validité
Entered by: Yolanda Broad

10:22 Jun 13, 2003
English to French translations [PRO]
Management / management
English term or phrase: W.C. / while current
Contexte: management, liste, etc.
"while current" ne fait partie d'une phrase, mais se trouve sur une liste.

exemples:

Hermes products database - (retention time): WC +2y
Letter of agreement / contract - (retention time): WC +1y
...
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Belgium
Local time: 17:55
(a conserver) pour la duree de validite
Explanation:
+ 2 ans

la duree de temps qu'il faudra conserver ces donnees/document. C'est du moins comme cela que je le comprends...

Selected response from:

Caroline Mackay-Sim (X)
Local time: 01:55
Grading comment
merci à toutes et a tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(a conserver) pour la duree de validite
Caroline Mackay-Sim (X)
3en cours, tant que actif (le compte ou le client), si transactions
cjohnstone
3en-cours + x ans
manouche
1Sans frais
Shog Imas


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en cours, tant que actif (le compte ou le client), si transactions


Explanation:
quelques idées

cjohnstone
France
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(a conserver) pour la duree de validite


Explanation:
+ 2 ans

la duree de temps qu'il faudra conserver ces donnees/document. C'est du moins comme cela que je le comprends...



Caroline Mackay-Sim (X)
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci à toutes et a tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER: looks like a good option
7 mins

agree  GILLES MEUNIER
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en-cours + x ans


Explanation:
(sans)

manouche
Local time: 17:55
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Sans frais


Explanation:
Whitout Charge

Shog Imas
Canada
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search