on a consolidated basis

French translation: sur une base consolidée

11:35 Feb 27, 2017
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management / corporate governance
English term or phrase: on a consolidated basis
This is a Code of Conduct.
The sentence/term occurs under the item "Establishment of internal control system"
"In order to ensure appropriateness of corporate governance **on a consolidated basis**, xxx shall endeavor to establish and maintain, in accordance with corporate laws and other relevant laws and regulations, an intra-group control system including (i) improvement and maintenance of transparency, soundness and efficiency of management, (ii) group-wide adherence to compliance with the Rules, and (iii) appropriate risk management.

Research on this expression proves that it is not just a phrase but something more specific since I found the following sentence:
"Article 73(3) of Directive 2006/48/EC requires
that Article 22 also applies to parent undertakings and subsidiaries on a
consolidated or sub-consolidated basis" in a document titled "EBA Guidelines on Corporate Governance"

What I need in the first place is to understand what this is about.
Many thanks for your help - and precious knowledge.
laure claesen
France
Local time: 14:19
French translation:sur une base consolidée
Explanation:
we are talking about internal controls that include parent companies and subsidiaries that is to say : consolidated ( as in accounting)
Selected response from:

Françoise LE MEUR
France
Local time: 14:19
Grading comment
I would give more points if there were more to give!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sur une base consolidée
Françoise LE MEUR


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sur une base consolidée


Explanation:
we are talking about internal controls that include parent companies and subsidiaries that is to say : consolidated ( as in accounting)

Françoise LE MEUR
France
Local time: 14:19
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
I would give more points if there were more to give!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula: Tout simplement.
38 mins
  -> merci Chakib
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search