GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:20 Jan 21, 2016 |
English to French translations [PRO] Media / Multimedia / video edition and media | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicolas Laberge Canada Local time: 22:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | UGS actifs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
live skus UGS actifs Explanation: UGS is the standardized translation for SKU, at least in Canada. If you're translating for France or another country, it might be worth asking whether they prefer to keep SKU. actif for live as opposed to inactif for dead, discontinued or retired. It simply means the SKU is in use; that it works and that it hasn't been retired. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.