setup joint

French translation: articulation du dispositif ou dispositif articulé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:setup joint
French translation:articulation du dispositif ou dispositif articulé
Entered by: Drmanu49

12:12 Jul 15, 2013
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / cath lab, endovascular procedure, robotics,
English term or phrase: setup joint
We believe novel robotic technology with substantially more control mechanisms and sensing technology will provide a broader base of capabilities to selectively employ in a suite of tools for endovascular intervention and, in the future, structural heart interventions. The bedside core system and manipulator, which will include the rack, bedside robot, ***setup joint*** and bedside box, is being designed to manipulate more delicate catheters with more degrees of freedom over longer travel distances.

The Remote Catheter Manipulator can be repositioned when the system is powered on by pressing the manual {19}Brake Release{20} button on the handle of the {21}***Set{22}up{23} {24}joint***{25}.

When the MAGELLAN ROBOTIC SYSTEM is not being used, the RCM and ***Setup joint*** should be positioned for stowage at the foot of the patient table.

For RCM stowage, drive the ***setup joint*** all the way back on the RAIL. Press the Brake Release button on the handle and position the RCM so it is extended over the foot of the table as shown in the figures below.
aude lemeunier
France
Local time: 09:19
articulation du dispositif ou dispositif articulé
Explanation:
IMO
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 09:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3articulation du dispositif ou dispositif articulé
Drmanu49


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
articulation du dispositif ou dispositif articulé


Explanation:
IMO

Drmanu49
France
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 475
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search