magazine release catch

French translation: loquet de déverrouillage du chargeur/magasin

11:48 Aug 16, 2016
English to French translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: magazine release catch
Bonjour,

Partie d'une arme à feu.

"e. Gas tube locking lever.
f. Receiver cover.
g. Cocking handle.
h. Safety select lever.
i. Magazine release catch.
j. Pistol grip and trigger assembly.
k. Rear sight.
l. Top cover.
m. Drive spring guide."

Merci d'avance pour toute aide.
Julien Mulas
France
Local time: 14:24
French translation:loquet de déverrouillage du chargeur/magasin
Explanation:
"chargeur
armée > armement
Magasin indépendant amovible employé sur les armes à répétition actuelles, permettant un réapprovisionnement rapide par échange.

Le terme « magasin » est souvent utilisé pour désigner tout conteneur, fixe ou amovible, et le terme « chargeur » pour désigner tout dispositif (clip, lame-chargeur...) qui sert à introduire les cartouches dans le magasin; cependant la tendance actuelle est d'étendre le terme « chargeur »... [+]"
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=170...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2016-08-16 12:32:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Simonov SKS - TIR et COLLECTION Armes Règlementaires
http://www.tircollection.com › Les armes règlementaires › Les armes russes
Le SKS est une carabine semi-automatique,chambrée en 7.62x39 mm, ... Un loquet situé devant le pontet permet de déverrouiller la base du chargeur qui peut alors ... Loquet de déverrouillage de la base du magasin."
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 14:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2loquet de déverrouillage du chargeur/magasin
FX Fraipont (X)


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
loquet de déverrouillage du chargeur/magasin


Explanation:
"chargeur
armée > armement
Magasin indépendant amovible employé sur les armes à répétition actuelles, permettant un réapprovisionnement rapide par échange.

Le terme « magasin » est souvent utilisé pour désigner tout conteneur, fixe ou amovible, et le terme « chargeur » pour désigner tout dispositif (clip, lame-chargeur...) qui sert à introduire les cartouches dans le magasin; cependant la tendance actuelle est d'étendre le terme « chargeur »... [+]"
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=170...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2016-08-16 12:32:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Simonov SKS - TIR et COLLECTION Armes Règlementaires
http://www.tircollection.com › Les armes règlementaires › Les armes russes
Le SKS est une carabine semi-automatique,chambrée en 7.62x39 mm, ... Un loquet situé devant le pontet permet de déverrouiller la base du chargeur qui peut alors ... Loquet de déverrouillage de la base du magasin."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN
1 hr
  -> merci!

agree  Daryo: "de déverrouillage" est l'élément clé - ce n'est pas nécessairement la même pièce qui assure le "verrouillage" du magasin
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search