laydown area

French translation: zone d'entreposage (aire de dépôt)

10:54 Mar 22, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: laydown area
How can I translate laydown area of the contractant in French. The context is mining
lekaleila
Local time: 17:57
French translation:zone d'entreposage (aire de dépôt)
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2012-03-22 11:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://emplois.riotinto.ca/parcourir/emplois/technicien-en-c...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-03-22 14:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

une zone de traitement de minerai, une aire d'entreposage, de même qu'une zone de chargement/déchargement de la ligne ferroviaire

http://www.newswire.ca/en/story/913021/la-mairesse-rencontre...
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zone d'entreposage (aire de dépôt)
GILLES MEUNIER


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zone d'entreposage (aire de dépôt)


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2012-03-22 11:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://emplois.riotinto.ca/parcourir/emplois/technicien-en-c...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-03-22 14:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

une zone de traitement de minerai, une aire d'entreposage, de même qu'une zone de chargement/déchargement de la ligne ferroviaire

http://www.newswire.ca/en/story/913021/la-mairesse-rencontre...

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:57
Native speaker of: French
PRO pts in category: 433
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
1 day 8 hrs

agree  Daniel Marquis: Oui, c'est ça!
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search