compaction of

French translation: tassement

12:12 May 25, 2015
English to French translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems / conséquences de l'exploitation minière
English term or phrase: compaction of
The loss of the utilization potential of the soil and land capability due to compaction of the footprint areas and areas adjacent to the constructed facilities;
Loss of the resource due to removal of materials for use in other activities;
Mon problème est avec : compaction of the footprint areas
orgogozo
France
Local time: 15:06
French translation:tassement
Explanation:
tassement des sols par piétinement (humain, animal), et aussi par le passage de véhicules, le cas échéant.
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 15:06
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2compactage de
alex.saviano
4 +2tassement
Platary (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
compactage de


Explanation:
une suggestion...

alex.saviano
France
Local time: 15:06
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
15 mins

agree  Ghyslaine LE NAGARD
15 mins

neutral  Germaine: le compactage est une opération visant à densifier le sol jusqu'à un certain degré (cf., par ex., essai Proctor); dans le contexte, on parle d'un tassement du sol dû aux activités.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tassement


Explanation:
tassement des sols par piétinement (humain, animal), et aussi par le passage de véhicules, le cas échéant.

Platary (X)
Local time: 15:06
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: C'est ce que je retiendrais aussi dans ce contexte, le compactage étant une activité de construction précise. // Tourlou!
39 mins
  -> Marcie Germaine et bonjour !

agree  Leman (X): D'une racine française.
41 mins
  -> Merci bien !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search