03:27 Mar 23, 2007 |
English to French translations [PRO] Science - Nutrition / Organic Food | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diane de Cicco France Local time: 01:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Des aliments pour la vie |
| ||
3 +1 | Des aliments sains pour un corps sain |
| ||
4 | un code de bien vivre |
| ||
3 +1 | Croquez la vie! |
| ||
3 | manger bio pour vivre mieux |
| ||
3 | Votre allié alimentaire pour la vie |
| ||
3 | des aliments pour votre bien-être/les ...de votre... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
food to live by Des aliments sains pour un corps sain Explanation: Plus ou moins inspiré de "mens sana in corpore sano"... J'avais pensé à "Votre elixir de vie" (ou source de vie) mais elixir fait plus penser à un liquide. Bon, je continue à chercher...on ne sait jamais, une inspiration soudaine vers minuit ! Reference: http://www.neutralsource.org/content/blog/detail/625/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
food to live by Des aliments pour la vie Explanation: I know what they mean exactly: as if this food was a "principle" to live by. Bien que ma suggestion ne traduise pas exactement cela, je pense qu'elle est percutante et en tout cas très positive... |
| |
Grading comment
| ||