Food to Live By

French translation: Des aliments pour la vie

03:27 Mar 23, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Nutrition / Organic Food
English term or phrase: Food to Live By
C'est un slogan et je cherche une formule concise et percutante.
Merci.
Premium✍️
United States
Local time: 17:37
French translation:Des aliments pour la vie
Explanation:
I know what they mean exactly: as if this food was a "principle" to live by.

Bien que ma suggestion ne traduise pas exactement cela, je pense qu'elle est percutante et en tout cas très positive...
Selected response from:

Diane de Cicco
France
Local time: 01:37
Grading comment
Je peaufine toujours avant de trouver LA formule idéale. Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Des aliments pour la vie
Diane de Cicco
3 +1Des aliments sains pour un corps sain
Nicolas Coyer (X)
4un code de bien vivre
jean-jacques alexandre
3 +1Croquez la vie!
Lidija Lazic
3manger bio pour vivre mieux
Stéphanie Soudais
3Votre allié alimentaire pour la vie
EmmanuelleAn (X)
3des aliments pour votre bien-être/les ...de votre...
Najib Aloui


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
food to live by
Des aliments sains pour un corps sain


Explanation:
Plus ou moins inspiré de "mens sana in corpore sano"...
J'avais pensé à "Votre elixir de vie" (ou source de vie) mais elixir fait plus penser à un liquide.
Bon, je continue à chercher...on ne sait jamais, une inspiration soudaine vers minuit !


    Reference: http://www.neutralsource.org/content/blog/detail/625/
Nicolas Coyer (X)
Colombia
Local time: 19:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatemeh Parham
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
food to live by
Des aliments pour la vie


Explanation:
I know what they mean exactly: as if this food was a "principle" to live by.

Bien que ma suggestion ne traduise pas exactement cela, je pense qu'elle est percutante et en tout cas très positive...

Diane de Cicco
France
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Je peaufine toujours avant de trouver LA formule idéale. Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BusterK
22 mins
  -> Merci

agree  Drmanu49
50 mins
  -> Merci

agree  Raymonde Gagnier: C'est ce qui traduit le mieux l'idée de base...
20 hrs
  -> Merci

agree  Marie Gomes: j'aime bien. "Des aliments qui vous font du bien" peut-être aussi, mais cela reste assez éloigné de l'original
1 day 23 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
food to live by
manger bio pour vivre mieux


Explanation:
Il manque un peu de contexte. Est-ce qu'il s'agit d'un livre de cuisine? (c'est ce que google semble indiquer)

Stéphanie Soudais
France
Local time: 01:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
food to live by
un code de bien vivre


Explanation:
a bit far fetch, certainly but for a slogan, it conveys the message

jean-jacques alexandre
France
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
food to live by
Votre allié alimentaire pour la vie


Explanation:
une suggestion...

EmmanuelleAn (X)
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
food to live by
Croquez la vie!


Explanation:
même si ce n'est pas la traduction...

Lidija Lazic
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolas Coyer (X)
2 hrs
  -> Merci Nicolas
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
food to live by
des aliments pour votre bien-être/les ...de votre...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-03-28 10:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

les aliments que votre bien-être réclame

Najib Aloui
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search