at the highest level of dogness!

French translation: au plus haut niveau canin

14:49 Apr 2, 2007
English to French translations [PRO]
Nutrition / Aliments pour chiens
English term or phrase: at the highest level of dogness!
Bonjour à tous,
Je ne suis guère inspiré par la fin de la phrase suivante:

Pet owners, breeders and experts know they can trust the nutrition provided by X (marque du produit) to help their dog enjoy a long, healthy life...at the highest level of dogness!

Merci de vos lumières!
David Baour
Switzerland
Local time: 06:25
French translation:au plus haut niveau canin
Explanation:
parce que "chienteté", ça le fait pas!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-02 17:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

au sommet du monde canin - peut-être pas mal aussi?
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 06:25
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5au plus haut niveau canin
Emma Paulay
3 +2dans le meilleur des mondes canins
Roger McKeon
4satisfaisant au plus haut degré d'exigence canine / du chien
Drmanu49
4l'équilibre naturel du chien à son plus haut niveau
Sigolène Lapostolet
3grâce à ce qui se fait de mieux pour nos fidèles compagnons
Merline
3au sommet de l'existence canine
Najib Aloui


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grâce à ce qui se fait de mieux pour nos fidèles compagnons


Explanation:
une autre suggestion...

Merline
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satisfaisant au plus haut degré d'exigence canine / du chien


Explanation:
Uwe Fischer, patron de la Société Centrale Canine allemande (VDH) a publié un ... tellement des exigences de base de l’anatomie canine qu’elles peuvent, ...
barbet.free.fr/textes/fischer.html - 7k -

Drmanu49
France
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dans le meilleur des mondes canins


Explanation:
version voltairienne

Roger McKeon
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Fuchs: Savoureux... mais vraisemblablement inenvisageable aux yeux des commanditaires
42 mins
  -> Merci Muriel :)

agree  Valérie Madesclair: Peut-on oser le facile "cette version a du chien"...? En tout cas, j'aime bien le côté Huxley de la maxime. A bas la dictature alimentaire chez nos amis canidés! :)
1 hr
  -> Merci Valérie, & bravo d'oser.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
au plus haut niveau canin


Explanation:
parce que "chienteté", ça le fait pas!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-02 17:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

au sommet du monde canin - peut-être pas mal aussi?

Emma Paulay
France
Local time: 06:25
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debbie Tacium Ladry: c'est mieux que l'original! :-)
2 mins
  -> thanks Debbie

agree  Claire Chapman: Nicely put :-)
4 mins
  -> Thanks Claire

agree  Luisa Moura Almeida: quelle vie de chien ;-)
10 mins
  -> Thanks Luisa

neutral  MBCatherine: Une telle tournure traduite mot à mot ne sonne pas très "française".
15 mins

agree  Jock
1 hr
  -> Thanks Jock

agree  jean-jacques alexandre: pas plus d'ailleurs que chiennitude ( pour rester en phase avec la campagne électorale)
19 hrs
  -> Merci Jean-Jacques!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
au sommet de l'existence canine


Explanation:
...

Najib Aloui
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'équilibre naturel du chien à son plus haut niveau


Explanation:
"canin" fait très "technique animale" en français; or "dogness" me paraît renvoyer à l'inverse, l'idée de nature, de tempérament (d'essence !) du chien... Bon courage dans la canitude...

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2007-04-03 08:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

et quand il s'agit de nourriture l' "équilibre" n'est-il pas le sommet naturel des exigences du fidèle compagnon ?

Sigolène Lapostolet
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search