18:49 Mar 7, 2008 |
English to French translations [PRO] Nutrition / vitamins | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Euqinimod (X) Local time: 15:24 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
children who *are very dependant* on milk ar more at risk of iron deficiency. Children whose diets rely on milk as a major source of nutrients have a higher chance of being... Explanation: ...iron-deficient. That's what it sounds like to me. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-03-07 18:59:30 GMT) -------------------------------------------------- Edit: get rid of "whose diets" or re-word. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-03-07 19:12:03 GMT) -------------------------------------------------- Re your second note: sounds great but I would say "sur LE lait." Or you could even say "...dont l'alimentation est principalement à base de lait..." Also, please excuse my English answer. I got confused and thought this was in the English-to-English forum! -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2008-03-07 19:12:59 GMT) -------------------------------------------------- "en grande partie" would be more accurate than "principalement" in my second suggestion |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
|