06:59 Apr 25, 2008 |
English to French translations [PRO] Nutrition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: William TAHIL Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
foie d'animaux d'élevage bio ou foie de gibier Explanation: Traditionally, "liver" bought in the US refers to calf's liver, as other mammal organ meats are not widely available to the general public. Teaspoons and tablespoons are often used as units of measurement, even for solid foods. Based on another westonaprice.org recipe, the liver is quite definitely from an animal other than fish, as cod liver oil is listed as another ingredient in the same recipe. LIVER-BASED FORMULA Makes about 36 ounces Our liver-based formula also mimics the nutrient profile of mother's milk. It is extremely important to include coconut oil in this formula as it is the only ingredient that provides the special medium-chain saturated fats found in mother's milk. As with the milk-based formula, all oils should be truly expeller-expressed. 3 3/4 cups homemade beef or chicken broth 2 ounces organic liver, cut into small pieces Note: It is VERY important that the liver be frozen for 14 days before using. 5 tablespoons lactose* 1/4 teaspoon bifidobacterium infantis** 1/4 cup homemade liquid whey (See recipe for whey, below) 1 tablespoon coconut oil* 1 teaspoon cod liver oil or 1/2 teaspoon high-vitamin cod liver oil* 1 teaspoon unrefined sunflower oil* 2 teaspoons extra virgin olive oil 1 teaspoon acerola powder http://www.westonaprice.org/children/recipes.html Reference: http://www.westonaprice.org/children/recipes.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
foie bio/ sauvage Explanation: Given the space constraints and recipe context, what's wrong with a straightforward word for word translation? It's clear what's meant - foie that's bio or sauvage. Not gras. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
foie bio/naturel Language variant: extrait de foie naturel bio Explanation: ici pour "wild" j'opterais pour naturel plutôt que sauvage, plus dans le style de description des compléments alimentaires...(sauvage plus "zoologique") Example sentence(s):
Reference: http://www.bien-et-bio.com/boutique/complements-alimentaires... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
huile de foie (de poisson) biologique/naturelle Explanation: je pense plutôt pour une huile de foie de poisson et non pas de bétail. mais quel poissson : morue, chimère, flétan, requin ? je pencherais pour la morue, dite stimuler la consolidation des os. il faudrait chercher des indices à d'autres endroits du texte. et je me demande même s'il faut le préciser. sinon, pour moi il ne s'agit pas de foie en morceaux, bien que cela m'étonnerait à moitié vu le type de régime recommandé. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.