GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:39 Jul 16, 2008 |
English to French translations [Non-PRO] Science - Nutrition | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: anidiallo Senegal Local time: 19:47 | |||
Grading comment
|
maintenance of adult dogs nourrissage de chiens adultes Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maintenance of adult dogs maintien de chiens adultes Explanation: Suggestion. Maintien en santé, en forme etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maintenance of adult dogs nutrition des chiens adultes Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-07-16 19:55:37 GMT) -------------------------------------------------- en français on utiliserait meme plus spontanément le singulier: nutrition du chien adulte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maintenance of adult dogs Entretien de chiens adultes Explanation: Moi j'utiliserai plutôt le terme "entretien". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|