Drops

French translation: suspentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Drops
French translation:suspentes
Entered by: Carole Pinto

11:31 Jun 15, 2015
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Parts
English term or phrase: Drops
Bonjour,

Je suis en train de traduire un manuel d'assemblage de pièces d'un rail de rideau et l'une des pièces s'appelle "drop" et je ne trouve aucune traduction. Pourriez-vous m'aider?
Exemple de phrase: TRACK ASSEMBLY WITH DROPS
Merci et bonne journée!
Carole Pinto
France
Local time: 08:12
suspentes
Explanation:
Si c'est une pièce réglable permettant de suspendre une structure (faux-plafond ou autre) à une certaine hauteur, ça s'appelle une suspente. Mais je ne suis pas certaine qu'il s'agisse de cela.
Voir avec le contexte si ça peut correspondre ou non...
Selected response from:

Anne Bohy
France
Local time: 08:12
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3suspentes
Anne Bohy
2suspendu
Philippe Etienne


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
with drops
suspendu


Explanation:
p21, section Installing drops
part# OPTS-J03
"Our Extensible Tubes are used to drop the rail to a specific height"

Si j'ai bien compris, il s'agit de la pièce (coulissante) qui maintient la glissière à une certaine hauteur sous plafond.
En tant que nom, suspension me semble adéquat.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-15 14:06:02 GMT)
--------------------------------------------------

pp23-24 montre la diff avec et sans "drop", c.-à-d. le tube entre la fixation au plafond et l'espèce de C.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-15 14:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

Un terme du genre prolongateur de suspension, tige d'espacement ou autre peut aussi convenir.
Il suffit parfois de choisir un terme qui précise la fonction et de s'y tenir pour que le lecteur s'y retrouve.


    Reference: http://www.c-sgroup.com/files/product_docs/cubicle-curtains/...
Philippe Etienne
Spain
Local time: 08:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drops
suspentes


Explanation:
Si c'est une pièce réglable permettant de suspendre une structure (faux-plafond ou autre) à une certaine hauteur, ça s'appelle une suspente. Mais je ne suis pas certaine qu'il s'agisse de cela.
Voir avec le contexte si ça peut correspondre ou non...

Anne Bohy
France
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 72
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Philippe Etienne: Je ne connaissais que celles qui suspendent les parachutistes, mais il s'agit peut-être effectivement du mot idoine//J'avais bien constaté que le terme est au moins propre aux faux plafonds, donc peut-être aussi aux glissières de rideau
10 mins
  -> Faites Google Images suspentes, ça ne vous donnera pas beaucoup de parachutes, mais beaucoup de suspentes en aluminium ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search